Acts 4:8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them: "Rulers and elders of the people! Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers and elders of our people, Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers of the people and elders, Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers and elders of the people, Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel, Then Peter was filled with the Holy Spirit and said to them, "Rulers of the people and elders: Peter, filled with the Holy Spirit, told them, "Rulers and elders of the people! Then Peter, filled with the Holy Spirit, replied, "Rulers of the people and elders, Then Shimeon Kaypha was filled by The Spirit of Holiness, and he said to them, “Rulers of the people and Elders of the house of Israel, listen.” Then Peter, because he was filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers and leaders of the people, Then Peter, filled with the Holy Spirit, said unto them, Ye princes of the people and elders of Israel, Then Peter, filled with the Holy Spirit, said unto them, You rulers of the people, and elders of Israel, Then Peter, filled with the Holy Ghost, said to them, You rulers of the people, and elders of Israel, Then Peter, filled with the Holy Spirit, said unto them, Ye rulers of the people, and elders, Then Peter, filled with the Holy Ghost, said to them: Ye princes of the people, and ancients, hear: Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, Rulers of the people and elders of Israel, Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders, Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, Ye rulers of the people, and elders of Israel, Then Peter was filled with the Holy Spirit, and he replied, "Rulers and Elders of the people, Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "You rulers of the people, and elders of Israel, Then Peter, having been filled with the Holy Spirit, said unto them: 'Rulers of the people, and elders of Israel, Veprat e Apostujve 4:8 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 4:8 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 4:8 Apostoluén Acteac. 4:8 De Zwölfbotngetaat 4:8 Деяния 4:8 使 徒 行 傳 4:8 那 时 彼 得 被 圣 灵 充 满 , 对 他 们 说 : 那時,彼得被聖靈充滿,對他們說:「民眾的首領和長老們, 那时,彼得被圣灵充满,对他们说:“民众的首领和长老们, 那時彼得被聖靈充滿,對他們說: 那时彼得被圣灵充满,对他们说: Djela apostolska 4:8 Skutky apoštolské 4:8 Apostelenes gerninger 4:8 Handelingen 4:8 ΠΡΑΞΕΙΣ 4:8 τότε Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι, τότε Πέτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι, τότε Πέτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι, Tότε Πέτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἴπεν πρὸς αὐτούς, Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι τοῦ Ἰσραήλ, τότε Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος ἁγίου εἶπε πρὸς αὐτούς· Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι τοῦ Ἰσραὴλ, τότε Πέτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς, ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι, τότε Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου εἶπε πρὸς αὐτούς, Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι τοῦ Ἰσραήλ, τότε Πέτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι τοῦ Ἰσραὴλ, τοτε πετρος πλησθεις πνευματος αγιου ειπεν προς αυτους αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι τοτε πετρος πλησθεις πνευματος αγιου ειπεν προς αυτους αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι τοτε πετρος πλησθεις πνευματος αγιου ειπεν προς αυτους αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι του ισραηλ τοτε Πετρος πλησθεις Πνευματος Αγιου ειπε προς αυτους, Αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι του Ισραηλ, τοτε πετρος πλησθεις πνευματος αγιου ειπεν προς αυτους αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι του ισραηλ τοτε πετρος πλησθεις πνευματος αγιου ειπεν προς αυτους αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι tote Petros plēstheis Pneumatos Hagiou eipen pros autous Archontes tou laou kai presbyteroi, tote Petros plestheis Pneumatos Hagiou eipen pros autous Archontes tou laou kai presbyteroi, tote Petros plēstheis pneumatos hagiou eipen pros autous Archontes tou laou kai presbyteroi, tote Petros plestheis pneumatos hagiou eipen pros autous Archontes tou laou kai presbyteroi, tote petros plēstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tote petros plEstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tote petros plēstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tou israēl tote petros plEstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tou israEl tote petros plēstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tou israēl tote petros plEstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tou israEl tote petros plēstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tou israēl tote petros plEstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tou israEl tote petros plēstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tote petros plEstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tote petros plēstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi tote petros plEstheis pneumatos agiou eipen pros autous archontes tou laou kai presbuteroi Apostolok 4:8 La agoj de la apostoloj 4:8 Apostolien teot 4:8 Actes 4:8 Alors Pierre, rempli du Saint-Esprit, leur dit: Chefs du peuple, et anciens d'Israël, Alors Pierre étant rempli du Saint-Esprit, leur dit : Gouverneurs du peuple, et vous Anciens d'Israël : Apostelgeschichte 4:8 Petrus, voll des Heiligen Geistes, sprach zu ihnen: Ihr Obersten des Volkes und ihr Ältesten von Israel, Hierauf ward Petrus voll heiligen Geistes, und sagte zu ihnen: Ihr Obere des Volks und Aelteste, Atti 4:8 Allora Pietro, ripieno dello Spirito Santo, disse loro: Rettori del popolo, ed anziani d’Israele; KISAH PARA RASUL 4:8 Acts 4:8 사도행전 4:8 Actus Apostolorum 4:8 Apustuļu darbi 4:8 Apaðtalø darbø knyga 4:8 Acts 4:8 Apostlenes-gjerninge 4:8 Hechos 4:8 Entonces Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: Gobernantes y ancianos del pueblo, Entonces Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: "Gobernantes y ancianos del pueblo (de Israel), Entonces Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: Príncipes del pueblo, y ancianos de Israel: Entonce Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: Príncipes del pueblo, y ancianos de Israel: Entonces Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: Príncipes del pueblo, y ancianos de Israel: Atos 4:8 Então Pedro, cheio do Espírito Santo, lhes disse: Autoridades do povo e vós, anciãos, Faptele Apostolilor 4:8 Деяния 4:8 Тогда Петр, исполнившись Духа Святаго, сказал им: начальники народа и старейшины Израильские! Acts 4:8 Apostagärningarna 4:8 Matendo Ya Mitume 4:8 Mga Gawa 4:8 กิจการ 4:8 Elçilerin İşleri 4:8 Деяния 4:8 Acts 4:8 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 4:8 |