Acts 4:36 Joseph, a Levite from Cyprus, whom the apostles called Barnabas (which means "son of encouragement"), For instance, there was Joseph, the one the apostles nicknamed Barnabas (which means "Son of Encouragement"). He was from the tribe of Levi and came from the island of Cyprus. Thus Joseph, who was also called by the apostles Barnabas (which means son of encouragement), a Levite, a native of Cyprus, Now Joseph, a Levite of Cyprian birth, who was also called Barnabas by the apostles (which translated means Son of Encouragement), And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus, Joseph, a Levite and a Cypriot by birth, the one the apostles called Barnabas, which is translated Son of Encouragement, One man, Joseph, a descendant of Levi and a native of Cyprus, who was named Barnabas by the apostles (the name means "a son of encouragement"), So Joseph, a Levite who was a native of Cyprus, called by the apostles Barnabas (which is translated "son of encouragement"), But Yoseph, named BarNaba by the Apostles, which is translated, “Son of comfort”, a Levite from the country of Cyprus, Joseph, a descendant of Levi, had been born on the island of Cyprus. The apostles called him Barnabas, which means "a person who encourages." Then Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, The son of consolation), a Levite, and of the country of Cyprus, And Joseph, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of encouragement,) a Levite, and of the country of Cyprus, And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus, And Joseph, who by the apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, Son of exhortation), a Levite, a man of Cyprus by race, And Joseph, who, by the apostles, was surnamed Barnabas, (which is, by interpretation, The son of consolation,) a Levite, a Cyprian born, And Joseph, who had been surnamed Barnabas by the apostles (which is, being interpreted, Son of consolation), a Levite, Cyprian by birth, And Joseph, who by the apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, Son of exhortation), a Levite, a man of Cyprus by race, And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus, In this way Joseph, whom the Apostles gave the name of Bar-nabas--signifying 'Son of Encouragement' --a Levite, a native of Cyprus, Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, Son of Encouragement), a Levite, a man of Cyprus by race, And Joses, who was surnamed by the apostles Barnabas -- which is, having been interpreted, Son of Comfort -- a Levite, of Cyprus by birth, Veprat e Apostujve 4:36 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 4:36 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 4:36 Apostoluén Acteac. 4:36 De Zwölfbotngetaat 4:36 Деяния 4:36 使 徒 行 傳 4:36 有 一 个 利 未 人 , 生 在 居 比 路 , 名 叫 约 瑟 , 使 徒 称 他 为 巴 拿 巴 ( 巴 拿 巴 翻 出 来 就 是 劝 慰 子 ) 。 有一個出生在塞浦路斯的利未人約瑟,使徒們稱他為巴拿巴——「巴拿巴」翻譯出來就是「安慰之子」; 有一个出生在塞浦路斯的利未人约瑟,使徒们称他为巴拿巴——“巴拿巴”翻译出来就是“安慰之子”; 有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(「巴拿巴」翻出來就是「勸慰子」)。 有一个利未人,生在塞浦路斯,名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴(“巴拿巴”翻出来就是“劝慰子”)。 Djela apostolska 4:36 Skutky apoštolské 4:36 Apostelenes gerninger 4:36 Handelingen 4:36 ΠΡΑΞΕΙΣ 4:36 Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβας ἀπὸ τῶν ἀποστόλων, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Υἱὸς παρακλήσεως, Λευείτης, Κύπριος τῷ γένει, Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβας ἀπὸ τῶν ἀποστόλων, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Υἱὸς Παρακλήσεως, Λευείτης, Κύπριος τῷ γένει, Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβας ἀπὸ τῶν ἀποστόλων, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Υἱὸς Παρακλήσεως, Λευείτης / Λευίτης, Κύπριος τῷ γένει, Ἰωσῆς δέ, ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβας ἀπὸ τῶν ἀποστόλων― ὅ ἐστιν, μεθερμηνευόμενον, υἱὸς παρακλήσεως― Λευΐτης, Κύπριος τῷ γένει, Ἰωσὴς δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβας ὑπὸ τῶν ἀποστόλων, ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον υἱὸς παρακλήσεως, Λευῒτης, Κύπριος τῷ γένει, Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς ἀπὸ τῶν ἀποστόλων, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον υἱὸς παρακλήσεως, Λευείτης, Κύπριος τῷ γένει, Ἰωσῆς δέ, ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβᾶς ὑπὸ τῶν ἀποστόλων ὅ ἐστι, μεθερμηνευόμενον, υἱὸς παρακλήσεως, Λευΐτης, Κύπριος τῷ γένει, Ἰωσῆς δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς ὑπὸ τῶν ἀποστόλων ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον υἱὸς παρακλήσεως Λευίτης Κύπριος τῷ γένει ιωσηφ δε ο επικληθεις βαρναβας απο των αποστολων ο εστιν μεθερμηνευομενον υιος παρακλησεως λευιτης κυπριος τω γενει ιωσηφ δε ο επικληθεις βαρναβας απο των αποστολων ο εστιν μεθερμηνευομενον υιος παρακλησεως λευειτης κυπριος τω γενει ιωσης δε ο επικληθεις βαρναβας υπο των αποστολων ο εστιν μεθερμηνευομενον υιος παρακλησεως λευιτης κυπριος τω γενει Ιωσης δε, ο επικληθεις Βαρναβας υπο των αποστολων ο εστι, μεθερμηνευομενον, υιος παρακλησεως, Λευιτης, Κυπριος τω γενει, ιωσης δε ο επικληθεις βαρναβας απο των αποστολων ο εστιν μεθερμηνευομενον υιος παρακλησεως λευιτης κυπριος τω γενει ιωσηφ δε ο επικληθεις βαρναβας απο των αποστολων ο εστιν μεθερμηνευομενον υιος παρακλησεως λευιτης κυπριος τω γενει Iōsēph de ho epiklētheis Barnabas apo tōn apostolōn, ho estin methermēneuomenon Huios paraklēseōs, Leueitēs, Kyprios tō genei, Ioseph de ho epikletheis Barnabas apo ton apostolon, ho estin methermeneuomenon Huios parakleseos, Leueites, Kyprios to genei, Iōsēph de ho epiklētheis Barnabas apo tōn apostolōn, ho estin methermēneuomenon Huios Paraklēseōs, Leueitēs, Kyprios tō genei, Ioseph de ho epikletheis Barnabas apo ton apostolon, ho estin methermeneuomenon Huios Parakleseos, Leueites, Kyprios to genei, iōsēph de o epiklētheis barnabas apo tōn apostolōn o estin methermēneuomenon uios paraklēseōs leueitēs kuprios tō genei iOsEph de o epiklEtheis barnabas apo tOn apostolOn o estin methermEneuomenon uios paraklEseOs leueitEs kuprios tO genei iōsēs de o epiklētheis barnabas apo tōn apostolōn o estin methermēneuomenon uios paraklēseōs leuitēs kuprios tō genei iOsEs de o epiklEtheis barnabas apo tOn apostolOn o estin methermEneuomenon uios paraklEseOs leuitEs kuprios tO genei iōsēs de o epiklētheis barnabas upo tōn apostolōn o estin methermēneuomenon uios paraklēseōs leuitēs kuprios tō genei iOsEs de o epiklEtheis barnabas upo tOn apostolOn o estin methermEneuomenon uios paraklEseOs leuitEs kuprios tO genei iōsēs de o epiklētheis barnabas upo tōn apostolōn o estin methermēneuomenon uios paraklēseōs leuitēs kuprios tō genei iOsEs de o epiklEtheis barnabas upo tOn apostolOn o estin methermEneuomenon uios paraklEseOs leuitEs kuprios tO genei iōsēph de o epiklētheis barnabas apo tōn apostolōn o estin methermēneuomenon uios paraklēseōs leuitēs kuprios tō genei iOsEph de o epiklEtheis barnabas apo tOn apostolOn o estin methermEneuomenon uios paraklEseOs leuitEs kuprios tO genei iōsēph de o epiklētheis barnabas apo tōn apostolōn o estin methermēneuomenon uios paraklēseōs leuitēs kuprios tō genei iOsEph de o epiklEtheis barnabas apo tOn apostolOn o estin methermEneuomenon uios paraklEseOs leuitEs kuprios tO genei Apostolok 4:36 La agoj de la apostoloj 4:36 Apostolien teot 4:36 Actes 4:36 Joseph, surnommé par les apôtres Barnabas, ce qui signifie fils d'exhortation, Lévite, originaire de Chypre, Or Joses, qui par les Apôtres fut surnommé Barnabas, c'est-à-dire, fils de consolation, Lévite, et Cyprien de nation, Apostelgeschichte 4:36 Joses aber, mit dem Zunamen Barnabas (das heißt: ein Sohn des Trostes), von Geschlecht ein Levit aus Zypern, Joseph aber, der von den Aposteln den Namen Barnabas erhalten, was übersetzt heißt: Sohn des Trostes, ein Levite, Cyprier nach der Herkunft, Atti 4:36 Or Giuseppe, soprannominato dagli apostoli Barnaba il che, interpretato, vuol dire: Figliuol di consolazione, Levita, Cipriota di nazione, KISAH PARA RASUL 4:36 Acts 4:36 사도행전 4:36 Actus Apostolorum 4:36 Apustuļu darbi 4:36 Apaðtalø darbø knyga 4:36 Acts 4:36 Apostlenes-gjerninge 4:36 Hechos 4:36 Y José, un levita natural de Chipre, a quien también los apóstoles llamaban Bernabé (que traducido significa hijo de consolación), Y José, un Levita natural de Chipre, a quien también los apóstoles llamaban Bernabé, que traducido significa Hijo de Consolación, Entonces José, a quien los apóstoles pusieron por sobrenombre Bernabé (que interpretado es, hijo de consolación), levita, natural de Chipre, Entonces José, que fué llamado de los apóstoles por sobrenombre, Bernabé, (que es interpretado, Hijo de consolación) Levita, natural de Cipro, Entonces José, que fue llamado de los apóstoles por sobrenombre, Bernabé, (que es interpretado, Hijo de consolación) levita, natural de Chipre, Atos 4:36 então José, cognominado pelos apóstolos Barnabé (que quer dizer, filho de consolação), levita, natural de Chipre, Faptele Apostolilor 4:36 Деяния 4:36 Так Иосия, прозванный от Апостолов Варнавою, что значит--сын утешения, левит, родом Кипрянин, Acts 4:36 Apostagärningarna 4:36 Matendo Ya Mitume 4:36 Mga Gawa 4:36 กิจการ 4:36 Elçilerin İşleri 4:36 Деяния 4:36 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 4:36 |