Acts 4:30 Stretch out your hand to heal and perform signs and wonders through the name of your holy servant Jesus." Stretch out your hand with healing power; may miraculous signs and wonders be done through the name of your holy servant Jesus." while you stretch out your hand to heal, and signs and wonders are performed through the name of your holy servant Jesus.” while You extend Your hand to heal, and signs and wonders take place through the name of Your holy servant Jesus." By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus. while You stretch out Your hand for healing, signs, and wonders to be performed through the name of Your holy Servant Jesus." as you stretch out your hand to heal and to perform signs and wonders through the name of your holy servant Jesus." while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs and wonders through the name of your holy servant Jesus." “And stretch your hand for healing and for mighty acts and for signs to occur in the name of your Holy Son Yeshua.” Show your power by healing, performing miracles, and doing amazing things through the power and the name of your holy servant Jesus." that thou might stretch forth thine hand so that healings and signs and wonders may be done by the name of thy holy slave Jesus. By stretching forth your hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of your holy child Jesus. By stretching forth your hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of your holy child Jesus. while thy stretchest forth thy hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of thy holy Servant Jesus. By stretching forth thy hand to cures, and signs, and wonders to be done by the name of thy holy Son Jesus. in that thou stretchest out thy hand to heal, and that signs and wonders take place through the name of thy holy servant Jesus. while thou stretchest forth thy hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of thy holy Servant Jesus. By stretching forth thy hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus. whilst Thou stretchest out Thine arm to cure men, and to give signs and marvels through the name of Thy holy Servant Jesus." while you stretch out your hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus." in the stretching forth of Thy hand, for healing, and signs, and wonders, to come to pass through the name of Thy holy child Jesus.' Veprat e Apostujve 4:30 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 4:30 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 4:30 Apostoluén Acteac. 4:30 De Zwölfbotngetaat 4:30 Деяния 4:30 使 徒 行 傳 4:30 a 求你伸出你的手,藉著你聖僕耶穌的名,使疾病痊癒,施行神蹟和奇事。」 求你伸出你的手,藉着你圣仆耶稣的名,使疾病痊愈,施行神迹和奇事。” 一面伸出你的手來醫治疾病,並且使神蹟奇事因著你聖僕耶穌的名行出來。」 一面伸出你的手来医治疾病,并且使神迹奇事因着你圣仆耶稣的名行出来。” Djela apostolska 4:30 Skutky apoštolské 4:30 Apostelenes gerninger 4:30 Handelingen 4:30 ΠΡΑΞΕΙΣ 4:30 ἐν τῷ τὴν χεῖρά ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου Παιδός σου Ἰησοῦ. ἐν τῷ τὴν χεῖρα ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου Ἰησοῦ. ἐν τῷ τὴν χεῖρα [σου] ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου Ἰησοῦ. ἐν τῷ τὴν χεῖρά σου ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν, καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου Ἰησοῦ. ἐν τῷ τὴν χεῖρά σου ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου Ἰησοῦ. ἐν τῷ τὴν χεῖρά σου ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου Ἰησοῦ. ἐν τῷ τὴν χεῖρά σου ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν, καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου Ἰησοῦ. ἐν τῷ τὴν χεῖρά σου ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου Ἰησοῦ εν τω την χειρα εκτεινειν σε εις ιασιν και σημεια και τερατα γινεσθαι δια του ονοματος του αγιου παιδος σου ιησου εν τω την χειρα σου εκτεινειν σε εις ιασιν και σημεια και τερατα γινεσθαι δια του ονοματος του αγιου παιδος σου ιησου εν τω την χειρα σου εκτεινειν σε εις ιασιν και σημεια και τερατα γινεσθαι δια του ονοματος του αγιου παιδος σου ιησου εν τω την χειρα σου εκτεινειν σε εις ιασιν, και σημεια και τερατα γινεσθαι δια του ονοματος του αγιου παιδος σου Ιησου. εν τω την χειρα σου εκτεινειν σε εις ιασιν και σημεια και τερατα γινεσθαι δια του ονοματος του αγιου παιδος σου ιησου εν τω την χειρα {VAR2: [σου] } εκτεινειν σε εις ιασιν και σημεια και τερατα γινεσθαι δια του ονοματος του αγιου παιδος σου ιησου en tō tēn cheira ekteinein se eis iasin kai sēmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou hagiou Paidos sou Iēsou. en to ten cheira ekteinein se eis iasin kai semeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou hagiou Paidos sou Iesou. en tō tēn cheira ekteinein se eis iasin kai sēmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou hagiou paidos sou Iēsou. en to ten cheira ekteinein se eis iasin kai semeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou hagiou paidos sou Iesou. en tō tēn cheira sou ekteinein se eis iasin kai sēmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou agiou paidos sou iēsou en tO tEn cheira sou ekteinein se eis iasin kai sEmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou agiou paidos sou iEsou en tō tēn cheira sou ekteinein se eis iasin kai sēmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou agiou paidos sou iēsou en tO tEn cheira sou ekteinein se eis iasin kai sEmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou agiou paidos sou iEsou en tō tēn cheira sou ekteinein se eis iasin kai sēmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou agiou paidos sou iēsou en tO tEn cheira sou ekteinein se eis iasin kai sEmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou agiou paidos sou iEsou en tō tēn cheira sou ekteinein se eis iasin kai sēmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou agiou paidos sou iēsou en tO tEn cheira sou ekteinein se eis iasin kai sEmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou agiou paidos sou iEsou en tō tēn cheira ekteinein se eis iasin kai sēmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou agiou paidos sou iēsou en tO tEn cheira ekteinein se eis iasin kai sEmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou agiou paidos sou iEsou en tō tēn cheira {UBS4: [sou] } ekteinein se eis iasin kai sēmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou agiou paidos sou iēsou en tO tEn cheira {UBS4: [sou]} ekteinein se eis iasin kai sEmeia kai terata ginesthai dia tou onomatos tou agiou paidos sou iEsou Apostolok 4:30 La agoj de la apostoloj 4:30 Apostolien teot 4:30 Actes 4:30 en étendant ta main, pour qu'il se fasse des guérisons, des miracles et des prodiges, par le nom de ton saint serviteur Jésus. En étendant ta main afin qu'il se fasse des guérisons, et des prodiges, et des merveilles, par le Nom de ton saint Fils Jésus. Apostelgeschichte 4:30 und strecke deine Hand aus, daß Gesundheit und Zeichen und Wunder geschehen durch den Namen deines heiligen Knechtes Jesus. indem du deine Hand ausstreckst zur Heilung, und daß Zeichen und Wunder geschehen durch den Namen deines heiligen Knechtes Jesus. Atti 4:30 porgendo la tua mano, acciocchè si faccian guarigioni, e segni, e prodigi, per lo nome del tuo santo Figliuolo Gesù. KISAH PARA RASUL 4:30 Acts 4:30 사도행전 4:30 Actus Apostolorum 4:30 Apustuļu darbi 4:30 Apaðtalø darbø knyga 4:30 Acts 4:30 Apostlenes-gjerninge 4:30 Hechos 4:30 mientras extiendes tu mano para que se hagan curaciones, señales y prodigios mediante el nombre de tu santo siervo Jesús. mientras extiendes Tu mano para que se hagan curaciones, señales (milagros) y prodigios mediante el nombre de Tu santo Siervo (Hijo) Jesús." y extiende tu mano para que sanidades, y milagros y prodigios sean hechos por el nombre de tu santo Hijo Jesús. Que extiendas tu mano á que sanidades, y milagros, y prodigios sean hechos por el nombre de tu santo Hijo Jesús. que extiendas tu mano a que sanidades, y milagros, y prodigios sean hechos por el Nombre de tu santo siervo Jesús. Atos 4:30 enquanto estendes a mão para curar e para que se façam sinais e prodígios pelo nome de teu santo Servo Jesus. Faptele Apostolilor 4:30 Деяния 4:30 тогда как Ты простираешь руку Твою на исцеления и на соделание знамений и чудес именем Святаго Сына Твоего Иисуса. Acts 4:30 Apostagärningarna 4:30 Matendo Ya Mitume 4:30 Mga Gawa 4:30 กิจการ 4:30 Elçilerin İşleri 4:30 Деяния 4:30 Acts 4:30 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 4:30 |