Acts 3:7 Taking him by the right hand, he helped him up, and instantly the man's feet and ankles became strong. Then Peter took the lame man by the right hand and helped him up. And as he did, the man's feet and ankles were instantly healed and strengthened. And he took him by the right hand and raised him up, and immediately his feet and ankles were made strong. And seizing him by the right hand, he raised him up; and immediately his feet and his ankles were strengthened. And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ancle bones received strength. Then, taking him by the right hand he raised him up, and at once his feet and ankles became strong. Then Peter took hold of his right hand and began to help him up. Immediately his feet and ankles became strong, Then Peter took hold of him by the right hand and raised him up, and at once the man's feet and ankles were made strong. And he seized his right hand and raised him up, and in that moment, his legs and his feet were restored. Peter took hold of the man's right hand and began to help him up. Immediately, the man's feet and ankles became strong. And he took him by the right hand and lifted him up, and immediately his feet and ankle bones received strength. And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ankle bones received strength. And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ankle bones received strength. And he took him by the right hand, and raised him up: and immediately his feet and his ankle-bones received strength. And taking him by the right hand, he lifted him up, and forthwith his feet and soles received strength. And having taken hold of him by the right hand he raised him up, and immediately his feet and ankle bones were made strong. And he took him by the right hand, and raised him up: and immediately his feet and his ankle-bones received strength. And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ankle bones received strength. Then taking his hand Peter lifted him up, and immediately his feet and ankles were strengthened. He took him by the right hand, and raised him up. Immediately his feet and his ankle bones received strength. And having seized him by the right hand, he raised him up, and presently his feet and ankles were strengthened, Veprat e Apostujve 3:7 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 3:7 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 3:7 Apostoluén Acteac. 3:7 De Zwölfbotngetaat 3:7 Деяния 3:7 使 徒 行 傳 3:7 於 是 拉 着 他 的 右 手 , 扶 他 起 来 ; 他 的 脚 和 踝 子 骨 立 刻 健 壮 了 , 彼得抓著他的右手,扶他起來。他的腳和踝骨立刻就健壯了。 彼得抓着他的右手,扶他起来。他的脚和踝骨立刻就健壮了。 於是拉著他的右手,扶他起來。他的腳和踝子骨立刻健壯了, 于是拉着他的右手,扶他起来。他的脚和踝子骨立刻健壮了, Djela apostolska 3:7 Skutky apoštolské 3:7 Apostelenes gerninger 3:7 Handelingen 3:7 ΠΡΑΞΕΙΣ 3:7 καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρεν αὐτόν· παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αἱ βάσεις αὐτοῦ καὶ τὰ σφυδρά, καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρεν αὐτόν· παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αἱ βάσεις αὐτοῦ καὶ τὰ σφυδρά, καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρεν αὐτόν· παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αἱ βάσεις αὐτοῦ καὶ τὰ σφυδρά, Καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρεν· παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αὐτοῦ αἱ βάσεις καὶ τὰ σφυρά. καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρε· παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αὐτοῦ αἱ βάσεις καὶ τὰ σφυρά, καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρεν αὐτόν· παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αἱ βάσεις αὐτοῦ καὶ τὰ σφυδρά, καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρε· παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αὐτοῦ αἱ βάσεις καὶ τὰ σφυρά καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρεν παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αὐτοῦ αἱ βάσεις καὶ τὰ σφῦρα και πιασας αυτον της δεξιας χειρος ηγειρεν αυτον παραχρημα δε εστερεωθησαν αι βασεις αυτου και τα σφυδρα και πιασας αυτον της δεξιας χειρος ηγειρεν αυτον παραχρημα δε εστερεωθησαν αι βασεις αυτου και τα σφυδρα και πιασας αυτον της δεξιας χειρος ηγειρεν παραχρημα δε εστερεωθησαν αυτου αι βασεις και τα σφυρα και πιασας αυτον της δεξιας χειρος ηγειρε· παραχρημα δε εστερεωθησαν αυτου αι βασεις και τα σφυρα και πιασας αυτον της δεξιας χειρος ηγειρεν παραχρημα δε εστερεωθησαν αυτου αι βασεις και τα σφυρα και πιασας αυτον της δεξιας χειρος ηγειρεν αυτον παραχρημα δε εστερεωθησαν αι βασεις αυτου και τα σφυδρα kai piasas auton tēs dexias cheiros ēgeiren auton; parachrēma de estereōthēsan hai baseis autou kai ta sphydra, kai piasas auton tes dexias cheiros egeiren auton; parachrema de estereothesan hai baseis autou kai ta sphydra, kai piasas auton tēs dexias cheiros ēgeiren auton; parachrēma de estereōthēsan hai baseis autou kai ta sphydra, kai piasas auton tes dexias cheiros egeiren auton; parachrema de estereothesan hai baseis autou kai ta sphydra, kai piasas auton tēs dexias cheiros ēgeiren auton parachrēma de estereōthēsan ai baseis autou kai ta sphudra kai piasas auton tEs dexias cheiros Egeiren auton parachrEma de estereOthEsan ai baseis autou kai ta sphudra kai piasas auton tēs dexias cheiros ēgeiren parachrēma de estereōthēsan autou ai baseis kai ta sphura kai piasas auton tEs dexias cheiros Egeiren parachrEma de estereOthEsan autou ai baseis kai ta sphura kai piasas auton tēs dexias cheiros ēgeiren parachrēma de estereōthēsan autou ai baseis kai ta sphura kai piasas auton tEs dexias cheiros Egeiren parachrEma de estereOthEsan autou ai baseis kai ta sphura kai piasas auton tēs dexias cheiros ēgeiren parachrēma de estereōthēsan autou ai baseis kai ta sphura kai piasas auton tEs dexias cheiros Egeiren parachrEma de estereOthEsan autou ai baseis kai ta sphura kai piasas auton tēs dexias cheiros ēgeiren auton parachrēma de estereōthēsan ai baseis autou kai ta sphudra kai piasas auton tEs dexias cheiros Egeiren auton parachrEma de estereOthEsan ai baseis autou kai ta sphudra kai piasas auton tēs dexias cheiros ēgeiren auton parachrēma de estereōthēsan ai baseis autou kai ta sphudra kai piasas auton tEs dexias cheiros Egeiren auton parachrEma de estereOthEsan ai baseis autou kai ta sphudra Apostolok 3:7 La agoj de la apostoloj 3:7 Apostolien teot 3:7 Actes 3:7 Et le prenant par la main droite, il le fit lever. Au même instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes; Et l'ayant pris par la main droite, il le leva; et aussitôt les plantes et les chevilles de ses pieds devinrent fermes. Apostelgeschichte 3:7 Und griff ihn bei der rechten Hand und richtete ihn auf. Alsobald standen seine Schenkel und Knöchel fest; Und er faßte ihn an der rechten Hand und richtete ihn auf; alsbald aber wurden seine Sohlen und Knöchel fest, Atti 3:7 E presolo per la man destra, lo levò; ed in quello stante, le sue piante e caviglie si raffermarono. KISAH PARA RASUL 3:7 Acts 3:7 사도행전 3:7 Actus Apostolorum 3:7 Apustuļu darbi 3:7 Apaðtalø darbø knyga 3:7 Acts 3:7 Apostlenes-gjerninge 3:7 Hechos 3:7 Y asiéndolo de la mano derecha, lo levantó; al instante sus pies y tobillos cobraron fuerza, Y tomándolo de la mano derecha, lo levantó; al instante sus pies y tobillos cobraron fuerza, Y tomándole por la mano derecha le levantó; y al instante fueron afirmados sus pies y tobillos; Y tomándole por la mano derecha le levantó: y luego fueron afirmados sus pies y tobillos; Y tomándole por la mano derecha le levantó; y luego fueron afirmados sus pies y piernas. Atos 3:7 Nisso, tomando-o pela mão direita, o levantou; imediatamente os seus pés e artelhos se firmaram Faptele Apostolilor 3:7 Деяния 3:7 И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени, Acts 3:7 Apostagärningarna 3:7 Matendo Ya Mitume 3:7 Mga Gawa 3:7 กิจการ 3:7 Elçilerin İşleri 3:7 Деяния 3:7 Acts 3:7 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 3:7 |