Acts 3:23 Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.' Then Moses said, 'Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God's people.' And it shall be that every soul who does not listen to that prophet shall be destroyed from the people.’ 'And it will be that every soul that does not heed that prophet shall be utterly destroyed from among the people.' And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. And everyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from the people." Any person who will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.' Every person who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed from the people.' “It shall be that every soul who will not hear that Prophet, that soul shall perish from among his people.” Those who won't listen to that prophet will be excluded from the people.' And it shall come to pass that every soul which will not hear that prophet shall be destroyed from among the people. And it shall come to pass, that every soul, who will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. And it shall be, that every soul that shall not hearken to that prophet, shall be utterly destroyed from among the people. And it shall be, that every soul which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. And it shall be that whatsoever soul shall not hear that prophet shall be destroyed from among the people. And it shall be, that every soul, which shall not hearken to that prophet, shall be utterly destroyed from among the people. And it shall come to pass, that every soul who will not hear that Prophet, shall be destroyed from among the people. And every one, without exception, who refuses to listen to that Prophet shall be utterly destroyed from among the People.' It will be, that every soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.' and it shall be, every soul that may not hear that prophet shall be utterly destroyed out of the people; Veprat e Apostujve 3:23 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 3:23 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 3:23 Apostoluén Acteac. 3:23 De Zwölfbotngetaat 3:23 Деяния 3:23 使 徒 行 傳 3:23 凡 不 听 从 那 先 知 的 , 必 要 从 民 中 全 然 灭 绝 。 所有不聽從那位先知的人,都要從民中被全然滅絕。』 所有不听从那位先知的人,都要从民中被全然灭绝。’ 凡不聽從那先知的,必要從民中全然滅絕。』 凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。’ Djela apostolska 3:23 Skutky apoštolské 3:23 Apostelenes gerninger 3:23 Handelingen 3:23 ΠΡΑΞΕΙΣ 3:23 ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ. ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἂν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ. ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἂν / ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ. Ἔσται δέ, πᾶσα ψυχή, ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου, ἐξολοθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ. ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ, ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου, ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ. ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ. ἔσται δέ, πᾶσα ψυχή, ἥτις ἂν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου, ἐξολοθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ. ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἂν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου ἐξολοθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ εσται δε πασα ψυχη ητις εαν μη ακουση του προφητου εκεινου εξολεθρευθησεται εκ του λαου εσται δε πασα ψυχη ητις εαν μη ακουση του προφητου εκεινου εξολεθρευθησεται εκ του λαου εσται δε πασα ψυχη ητις αν μη ακουση του προφητου εκεινου εξολοθρευθησεται εκ του λαου εσται δε, πασα ψυχη, ητις αν μη ακουση του προφητου εκεινου, εξολοθρευθησεται εκ του λαου. εσται δε πασα ψυχη ητις εαν μη ακουση του προφητου εκεινου εξολοθρευθησεται εκ του λαου εσται δε πασα ψυχη ητις εαν μη ακουση του προφητου εκεινου εξολεθρευθησεται εκ του λαου estai de pasa psychē hētis ean mē akousē tou prophētou ekeinou exolethreuthēsetai ek tou laou. estai de pasa psyche hetis ean me akouse tou prophetou ekeinou exolethreuthesetai ek tou laou. estai de pasa psychē hētis an mē akousē tou prophētou ekeinou exolethreuthēsetai ek tou laou. estai de pasa psyche hetis an me akouse tou prophetou ekeinou exolethreuthesetai ek tou laou. estai de pasa psuchē ētis ean mē akousē tou prophētou ekeinou exolethreuthēsetai ek tou laou estai de pasa psuchE Etis ean mE akousE tou prophEtou ekeinou exolethreuthEsetai ek tou laou estai de pasa psuchē ētis ean mē akousē tou prophētou ekeinou exolothreuthēsetai ek tou laou estai de pasa psuchE Etis ean mE akousE tou prophEtou ekeinou exolothreuthEsetai ek tou laou estai de pasa psuchē ētis an mē akousē tou prophētou ekeinou exolothreuthēsetai ek tou laou estai de pasa psuchE Etis an mE akousE tou prophEtou ekeinou exolothreuthEsetai ek tou laou estai de pasa psuchē ētis an mē akousē tou prophētou ekeinou exolothreuthēsetai ek tou laou estai de pasa psuchE Etis an mE akousE tou prophEtou ekeinou exolothreuthEsetai ek tou laou estai de pasa psuchē ētis ean mē akousē tou prophētou ekeinou exolethreuthēsetai ek tou laou estai de pasa psuchE Etis ean mE akousE tou prophEtou ekeinou exolethreuthEsetai ek tou laou estai de pasa psuchē ētis ean mē akousē tou prophētou ekeinou exolethreuthēsetai ek tou laou estai de pasa psuchE Etis ean mE akousE tou prophEtou ekeinou exolethreuthEsetai ek tou laou Apostolok 3:23 La agoj de la apostoloj 3:23 Apostolien teot 3:23 Actes 3:23 et quiconque n'écoutera pas ce prophète sera exterminé du milieu du peuple. Et il arrivera que toute personne qui n'aura point écouté ce Prophète, sera exterminée d'entre le peuple. Apostelgeschichte 3:23 Und es wird geschehen, welche Seele denselben Propheten nicht hören wird, die soll vertilgt werden aus dem Volk." Es soll aber geschehen, daß jede Seele, die nicht auf jenen Propheten hört, wird ausgetilgt werden aus dem Volk. Atti 3:23 Ed avverrà che ogni anima, che non avrà ascoltato quel profeta, sarà distrutta d’infra il popolo. KISAH PARA RASUL 3:23 Acts 3:23 사도행전 3:23 Actus Apostolorum 3:23 Apustuļu darbi 3:23 Apaðtalø darbø knyga 3:23 Acts 3:23 Apostlenes-gjerninge 3:23 Hechos 3:23 Y sucederá que todo el que no preste atención a aquel profeta, será totalmente destruido de entre el pueblo. 'Y sucederá que todo el que no preste atención a aquel profeta, será totalmente destruido de entre el pueblo.' Y será, que toda alma que no oyere a aquel Profeta, será desarraigada del pueblo. Y será, que cualquiera alma que no oyere á aquel profeta, será desarraigada del pueblo. y será, que cualquier alma que no oyere a aquel profeta, será desarraigada del pueblo. Atos 3:23 E acontecerá que toda alma que não ouvir a esse profeta, será exterminada dentre o povo. Faptele Apostolilor 3:23 Деяния 3:23 и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа. Acts 3:23 Apostagärningarna 3:23 Matendo Ya Mitume 3:23 Mga Gawa 3:23 กิจการ 3:23 Elçilerin İşleri 3:23 Деяния 3:23 Acts 3:23 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 3:23 |