Acts 3:14 You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you. You rejected this holy, righteous one and instead demanded the release of a murderer. But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you, "But you disowned the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you, But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you; But you denied the Holy and Righteous One and asked to have a murderer given to you. You rejected the Holy and Righteous One and asked to have a murderer released to you, But you rejected the Holy and Righteous One and asked that a man who was a murderer be released to you. “But you rejected The Holy One and The Righteous One and you demanded a man who was a murderer to be given to you.” You rejected the man who was holy and innocent. You asked to have a murderer given to you, But ye denied the Holy One and the Just and desired a murderer to be granted unto you But you denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you; But you denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted to you; But ye denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted unto you, But you denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you. But ye denied the holy and righteous one, and asked that a man that was a murderer should be granted to you; But ye denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted unto you, But ye denied the Holy One, and the Just, and desired a murderer to be granted to you, Yes, you disowned the holy and righteous One, and asked as a favour the release of a murderer. But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you, and ye the Holy and Righteous One did deny, and desired a man -- a murderer -- to be granted to you, Veprat e Apostujve 3:14 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 3:14 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 3:14 Apostoluén Acteac. 3:14 De Zwölfbotngetaat 3:14 Деяния 3:14 使 徒 行 傳 3:14 你 们 弃 绝 了 那 圣 洁 公 义 者 , 反 求 着 释 放 一 个 凶 手 给 你 们 。 你們拒絕了神聖、公義的那一位,而要求釋放一個殺人犯給你們。 你们拒绝了神圣、公义的那一位,而要求释放一个杀人犯给你们。 你們棄絕了那聖潔公義者,反求著釋放一個凶手給你們。 你们弃绝了那圣洁公义者,反求着释放一个凶手给你们。 Djela apostolska 3:14 Skutky apoštolské 3:14 Apostelenes gerninger 3:14 Handelingen 3:14 ΠΡΑΞΕΙΣ 3:14 ὑμεῖς δὲ τὸν Ἅγιον καὶ Δίκαιον ἠρνήσασθε, καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν, ὑμεῖς δὲ τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε, καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν, ὑμεῖς δὲ τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε, καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν, Ὑμεῖς δὲ τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε, καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν, ὑμεῖς δὲ τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε, καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν, ὑμεῖς δὲ τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε, καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν, ὑμεῖς δὲ τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε, καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν, ὑμεῖς δὲ τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν υμεις δε τον αγιον και δικαιον ηρνησασθε και ητησασθε ανδρα φονεα χαρισθηναι υμιν υμεις δε τον αγιον και δικαιον ηρνησασθε και ητησασθε ανδρα φονεα χαρισθηναι υμιν υμεις δε τον αγιον και δικαιον ηρνησασθε και ητησασθε ανδρα φονεα χαρισθηναι υμιν υμεις δε τον αγιον και δικαιον ηρνησασθε, και ητησασθε ανδρα φονεα χαρισθηναι υμιν, υμεις δε τον αγιον και δικαιον ηρνησασθε και ητησασθε ανδρα φονεα χαρισθηναι υμιν υμεις δε τον αγιον και δικαιον ηρνησασθε και ητησασθε ανδρα φονεα χαρισθηναι υμιν hymeis de ton Hagion kai Dikaion ērnēsasthe, kai ētēsasthe andra phonea charisthēnai hymin, hymeis de ton Hagion kai Dikaion ernesasthe, kai etesasthe andra phonea charisthenai hymin, hymeis de ton hagion kai dikaion ērnēsasthe, kai ētēsasthe andra phonea charisthēnai hymin, hymeis de ton hagion kai dikaion ernesasthe, kai etesasthe andra phonea charisthenai hymin, umeis de ton agion kai dikaion ērnēsasthe kai ētēsasthe andra phonea charisthēnai umin umeis de ton agion kai dikaion ErnEsasthe kai EtEsasthe andra phonea charisthEnai umin umeis de ton agion kai dikaion ērnēsasthe kai ētēsasthe andra phonea charisthēnai umin umeis de ton agion kai dikaion ErnEsasthe kai EtEsasthe andra phonea charisthEnai umin umeis de ton agion kai dikaion ērnēsasthe kai ētēsasthe andra phonea charisthēnai umin umeis de ton agion kai dikaion ErnEsasthe kai EtEsasthe andra phonea charisthEnai umin umeis de ton agion kai dikaion ērnēsasthe kai ētēsasthe andra phonea charisthēnai umin umeis de ton agion kai dikaion ErnEsasthe kai EtEsasthe andra phonea charisthEnai umin umeis de ton agion kai dikaion ērnēsasthe kai ētēsasthe andra phonea charisthēnai umin umeis de ton agion kai dikaion ErnEsasthe kai EtEsasthe andra phonea charisthEnai umin umeis de ton agion kai dikaion ērnēsasthe kai ētēsasthe andra phonea charisthēnai umin umeis de ton agion kai dikaion ErnEsasthe kai EtEsasthe andra phonea charisthEnai umin Apostolok 3:14 La agoj de la apostoloj 3:14 Apostolien teot 3:14 Actes 3:14 Vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu'on vous accordât la grâce d'un meurtrier. Mais vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu'on vous relâchât un meurtrier. Apostelgeschichte 3:14 Ihr aber verleugnetet den Heiligen und Gerechten und batet, daß man euch den Mörder schenkte; ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet, und euch einen Mörder freigebeten. Atti 3:14 Ma voi rinnegaste il Santo, e il Giusto, e chiedeste che vi fosse donato un micidiale. KISAH PARA RASUL 3:14 Acts 3:14 사도행전 3:14 Actus Apostolorum 3:14 Apustuļu darbi 3:14 Apaðtalø darbø knyga 3:14 Acts 3:14 Apostlenes-gjerninge 3:14 Hechos 3:14 Mas vosotros repudiasteis al Santo y Justo, y pedisteis que se os concediera un asesino, "Pero ustedes repudiaron al Santo y Justo, y pidieron que se les concediera un asesino, Mas vosotros al Santo y al Justo negasteis, y pedisteis que se os diese un hombre homicida; Mas vosotros al Santo y al Justo negasteis, y pedisteis que se os diese un homicida; Mas vosotros al Santo y al Justo negasteis, y pedisteis que se os diese un hombre homicida; Atos 3:14 Mas vós negastes o Santo e Justo, e pedistes que se vos desse um homicida; Faptele Apostolilor 3:14 Деяния 3:14 Но вы от Святого и Праведного отреклись, и просили даровать вам человека убийцу, Acts 3:14 Apostagärningarna 3:14 Matendo Ya Mitume 3:14 Mga Gawa 3:14 กิจการ 3:14 Elçilerin İşleri 3:14 Деяния 3:14 Acts 3:14 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 3:14 |