Acts 21:19 Paul greeted them and reported in detail what God had done among the Gentiles through his ministry. After greeting them, Paul gave a detailed account of the things God had accomplished among the Gentiles through his ministry. After greeting them, he related one by one the things that God had done among the Gentiles through his ministry. After he had greeted them, he began to relate one by one the things which God had done among the Gentiles through his ministry. And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry. After greeting them, he related in detail what God did among the Gentiles through his ministry. After greeting them, Paul related one by one the things that God had done among the gentiles through his ministry. When Paul had greeted them, he began to explain in detail what God had done among the Gentiles through his ministry. And we gave them greeting and Paulus was reporting in order to them everything that God had done among the Gentiles by his ministry, After greeting them, Paul related everything God had done through his work with non-Jewish people. And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry. And when he had greeted them, he declared particularly what things God had done among the Gentiles by his ministry. And when he had saluted them, he declared particularly what things God had worked among the Gentiles by his ministry. And when he had saluted them, he rehearsed one by one the things which God had wrought among the Gentiles through his ministry. Whom when he had saluted, he related particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry. And having saluted them, he related one by one the things which God had wrought among the nations by his ministry. And when he had saluted them, he rehearsed one by one the things which God had wrought among the Gentiles by his ministry. And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry. After exchanging friendly greetings, Paul told in detail all that God had done among the Gentiles through his instrumentality. When he had greeted them, he reported one by one the things which God had worked among the Gentiles through his ministry. and having saluted them, he was declaring, one by one, each of the things God did among the nations through his ministration, Veprat e Apostujve 21:19 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 21:19 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 21:19 Apostoluén Acteac. 21:19 De Zwölfbotngetaat 21:19 Деяния 21:19 使 徒 行 傳 21:19 保 罗 问 了 他 们 安 , 便 将 神 用 他 传 教 , 在 外 邦 人 中 间 所 行 之 事 , 一 一 的 述 说 了 。 保羅問候他們後,一一述說神藉著他的服事,在外邦人中所做的事。 保罗问候他们后,一一述说神藉着他的服事,在外邦人中所做的事。 保羅問了他們安,便將神用他傳教,在外邦人中間所行之事一一地述說了。 保罗问了他们安,便将神用他传教,在外邦人中间所行之事一一地述说了。 Djela apostolska 21:19 Skutky apoštolské 21:19 Apostelenes gerninger 21:19 Handelingen 21:19 ΠΡΑΞΕΙΣ 21:19 καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθ’ ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ Θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ. καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθ' ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ. καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθ' ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ. Καὶ ἀσπασάμενος αὐτούς, ἐξηγεῖτο καθ’ ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ. καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθ’ ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ Θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσι διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ. καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθ’ ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ. καὶ ἀσπασάμενος αὐτούς, ἐξηγεῖτο καθ’ ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ Θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσι διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ. καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθ' ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου και ασπασαμενος αυτους, εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο Θεος εν τοις εθνεσι δια της διακονιας αυτου. και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου kai aspasamenos autous exēgeito kath’ hen hekaston hōn epoiēsen ho Theos en tois ethnesin dia tēs diakonias autou. kai aspasamenos autous exegeito kath’ hen hekaston hon epoiesen ho Theos en tois ethnesin dia tes diakonias autou. kai aspasamenos autous exēgeito kath' hen hekaston hōn epoiēsen ho theos en tois ethnesin dia tēs diakonias autou. kai aspasamenos autous exegeito kath' hen hekaston hon epoiesen ho theos en tois ethnesin dia tes diakonias autou. kai aspasamenos autous exēgeito kath en ekaston ōn epoiēsen o theos en tois ethnesin dia tēs diakonias autou kai aspasamenos autous exEgeito kath en ekaston On epoiEsen o theos en tois ethnesin dia tEs diakonias autou kai aspasamenos autous exēgeito kath en ekaston ōn epoiēsen o theos en tois ethnesin dia tēs diakonias autou kai aspasamenos autous exEgeito kath en ekaston On epoiEsen o theos en tois ethnesin dia tEs diakonias autou kai aspasamenos autous exēgeito kath en ekaston ōn epoiēsen o theos en tois ethnesin dia tēs diakonias autou kai aspasamenos autous exEgeito kath en ekaston On epoiEsen o theos en tois ethnesin dia tEs diakonias autou kai aspasamenos autous exēgeito kath en ekaston ōn epoiēsen o theos en tois ethnesin dia tēs diakonias autou kai aspasamenos autous exEgeito kath en ekaston On epoiEsen o theos en tois ethnesin dia tEs diakonias autou kai aspasamenos autous exēgeito kath en ekaston ōn epoiēsen o theos en tois ethnesin dia tēs diakonias autou kai aspasamenos autous exEgeito kath en ekaston On epoiEsen o theos en tois ethnesin dia tEs diakonias autou kai aspasamenos autous exēgeito kath en ekaston ōn epoiēsen o theos en tois ethnesin dia tēs diakonias autou kai aspasamenos autous exEgeito kath en ekaston On epoiEsen o theos en tois ethnesin dia tEs diakonias autou Apostolok 21:19 La agoj de la apostoloj 21:19 Apostolien teot 21:19 Actes 21:19 Après les avoir salués, il raconta en détail ce que Dieu avait fait au milieu des païens par son ministère. Et après qu'il les eut embrassés, il raconta en détail les choses que Dieu avait faites parmi les Gentils par son ministère. Apostelgeschichte 21:19 Und als er sie gegrüßt hatte, erzählte er eines nach dem andern, was Gott getan hatte unter den Heiden durch sein Amt. Und er begrüßte sie und berichtete ihnen alles im einzelnen, was Gott bei den Heiden durch seinen Dienst gewirkt. Atti 21:19 E Paolo, salutatili, raccontò loro ad una ad una le cose che il Signore avea fatte fra i Gentili, per lo suo ministerio. KISAH PARA RASUL 21:19 Acts 21:19 사도행전 21:19 Actus Apostolorum 21:19 Apustuļu darbi 21:19 Apaðtalø darbø knyga 21:19 Acts 21:19 Apostlenes-gjerninge 21:19 Hechos 21:19 Y después de saludarlos, comenzó a referirles una por una las cosas que Dios había hecho entre los gentiles mediante su ministerio. Después de saludarlos, comenzó a referirles una por una las cosas que Dios había hecho entre los Gentiles mediante su ministerio. y después de saludarlos, les contó una por una las cosas que Dios había hecho entre los gentiles por su ministerio. A los cuales, como los hubo saludado, contó por menudo lo que Dios había hecho entre los Gentiles por su ministerio. a los cuales, cuando los hubo saludado, contó en detalle lo que Dios había hecho entre los gentiles por su ministerio. Atos 21:19 E, havendo-os saudado, contou-lhes uma por uma as coisas que por seu ministério Deus fizera entre os gentios. Faptele Apostolilor 21:19 Деяния 21:19 Приветствовав их, [Павел] рассказывал подробно, что сотворил Бог у язычников служением его. Acts 21:19 Apostagärningarna 21:19 Matendo Ya Mitume 21:19 Mga Gawa 21:19 กิจการ 21:19 Elçilerin İşleri 21:19 Деяния 21:19 Acts 21:19 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 21:19 |