Acts 18:16 So he drove them off. And he threw them out of the courtroom. And he drove them from the tribunal. And he drove them away from the judgment seat. And he drave them from the judgment seat. So he drove them from the judge's bench. So he drove them away from the judge's seat. Then he had them forced away from the judgment seat. And he expelled them from his judgment seat. So Gallio had them forced out of his court. And he drove them from the judgment seat. And he drove them from the judgment seat. And he drove them from the judgment seat. And he drove them from the judgment-seat. And he drove them from the judgment seat. And he drove them from the judgment-seat. And he drave them from the judgment-seat. And he drove them from the judgment-seat. So he ordered them out of court. He drove them from the judgment seat. and he drave them from the tribunal; Veprat e Apostujve 18:16 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 18:16 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 18:16 Apostoluén Acteac. 18:16 De Zwölfbotngetaat 18:16 Деяния 18:16 使 徒 行 傳 18:16 就 把 他 们 撵 出 公 堂 。 於是把他們從審判臺前趕了出去。 于是把他们从审判台前赶了出去。 就把他們攆出公堂。 就把他们撵出公堂。 Djela apostolska 18:16 Skutky apoštolské 18:16 Apostelenes gerninger 18:16 Handelingen 18:16 ΠΡΑΞΕΙΣ 18:16 καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος. καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος. καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος. Καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος. καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος. καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος. καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος. καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος και απηλασεν αυτους απο του βηματος και απηλασεν αυτους απο του βηματος και απηλασεν αυτους απο του βηματος και απηλασεν αυτους απο του βηματος. και απηλασεν αυτους απο του βηματος και απηλασεν αυτους απο του βηματος kai apēlasen autous apo tou bēmatos. kai apelasen autous apo tou bematos. kai apēlasen autous apo tou bēmatos. kai apelasen autous apo tou bematos. kai apēlasen autous apo tou bēmatos kai apElasen autous apo tou bEmatos kai apēlasen autous apo tou bēmatos kai apElasen autous apo tou bEmatos kai apēlasen autous apo tou bēmatos kai apElasen autous apo tou bEmatos kai apēlasen autous apo tou bēmatos kai apElasen autous apo tou bEmatos kai apēlasen autous apo tou bēmatos kai apElasen autous apo tou bEmatos kai apēlasen autous apo tou bēmatos kai apElasen autous apo tou bEmatos Apostolok 18:16 La agoj de la apostoloj 18:16 Apostolien teot 18:16 Actes 18:16 Et il les renvoya du tribunal. Et il les fit retirer de devant le siège judicial. Apostelgeschichte 18:16 Und trieb sie von dem Richtstuhl. Und er wies sie fort vom Richtstuhl. Atti 18:16 E li scacciò dal tribunale. KISAH PARA RASUL 18:16 Acts 18:16 사도행전 18:16 Actus Apostolorum 18:16 Apustuļu darbi 18:16 Apaðtalø darbø knyga 18:16 Acts 18:16 Apostlenes-gjerninge 18:16 Hechos 18:16 Y los echó del tribunal. Y los echó del tribunal. Y los echó del tribunal. Y los echó del tribunal. Y los echó del tribunal. Atos 18:16 E expulsou-os do tribunal. Faptele Apostolilor 18:16 Деяния 18:16 И прогнал их от судилища. Acts 18:16 Apostagärningarna 18:16 Matendo Ya Mitume 18:16 Mga Gawa 18:16 กิจการ 18:16 Elçilerin İşleri 18:16 Деяния 18:16 Acts 18:16 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 18:16 |