Acts 18:12 While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews of Corinth made a united attack on Paul and brought him to the place of judgment. But when Gallio became governor of Achaia, some Jews rose up together against Paul and brought him before the governor for judgment. But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him before the tribunal, But while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat, And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack against Paul and brought him to the judge's bench." While Gallio was proconsul of Achaia, the Jewish leaders gathered together, attacked Paul, and brought him before the judge's seat. Now while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews attacked Paul together and brought him before the judgment seat, And when Galion The Proconsul of Akaia was there, the Jews gathered together as one against Paulus, and they brought him before the judgment seat, While Gallio was governor of Greece, the Jews had one thought in mind. They attacked Paul and brought him to court. And when Gallio was the proconsul of Achaia, the Jews rose up with one accord against Paul and brought him to the judgment seat, And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made an attack with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment-seat, But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul, and brought him to the judgment seat, But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one consent rose against Paul and led him to the judgment-seat, But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul, and brought him before the judgment-seat, And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment-seat, But when Gallio became Proconsul of Greece, the Jews with one accord made a dead set at Paul, and brought him before the court. But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat, And Gallio being proconsul of Achaia, the Jews made a rush with one accord upon Paul, and brought him unto the tribunal, Veprat e Apostujve 18:12 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 18:12 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 18:12 Apostoluén Acteac. 18:12 De Zwölfbotngetaat 18:12 Деяния 18:12 使 徒 行 傳 18:12 到 迦 流 作 亚 该 亚 方 伯 的 时 候 , 犹 太 人 同 心 起 来 攻 击 保 罗 , 拉 他 到 公 堂 , 伽利奧任亞該亞省長的時候,猶太人一致起來攻擊保羅,把他帶到審判臺前, 伽利奥任亚该亚省长的时候,犹太人一致起来攻击保罗,把他带到审判台前, 到迦流做亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來攻擊保羅,拉他到公堂, 到迦流做亚该亚方伯的时候,犹太人同心起来攻击保罗,拉他到公堂, Djela apostolska 18:12 Skutky apoštolské 18:12 Apostelenes gerninger 18:12 Handelingen 18:12 ΠΡΑΞΕΙΣ 18:12 Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπάτου ὄντος τῆς Ἀχαΐας κατεπέστησαν ὁμοθυμαδὸν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ Παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα, Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπάτου ὄντος τῆς Ἀχαίας κατεπέστησαν οἱ Ἰουδαῖοι ὁμοθυμαδὸν τῷ Παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα, Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπάτου ὄντος τῆς Ἀχαίας κατεπέστησαν «οἱ Ἰουδαῖοι» ⇔ ὁμοθυμαδὸν τῷ Παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα, Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπατεύοντος τῆς Ἀχαΐας, κατεπέστησαν ὁμοθυμαδὸν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ Παύλῳ, καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα, Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπατεύοντος τῆς Ἀχαΐας κατεπέστησαν ὁμοθυμαδὸν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ Παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα, Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπάτου ὄντος τῆς Ἀχαΐας κατεπέστησαν ὁμοθυμαδὸν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ Παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα, Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπατεύοντος τῆς Ἀχαΐας, κατεπέστησαν ὁμοθυμαδὸν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ Παύλῳ, καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα, Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπατεύοντος τῆς Ἀχαΐας κατεπέστησαν ὁμοθυμαδὸν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ Παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα γαλλιωνος δε ανθυπατου οντος της αχαιας κατεπεστησαν οι ιουδαιοι ομοθυμαδον τω παυλω και ηγαγον αυτον επι το βημα γαλλιωνος δε ανθυπατου οντος της αχαιας κατεπεστησαν ομοθυμαδον οι ιουδαιοι τω παυλω και ηγαγον αυτον επι το βημα γαλλιωνος δε ανθυπατευοντος της αχαιας κατεπεστησαν ομοθυμαδον οι ιουδαιοι τω παυλω και ηγαγον αυτον επι το βημα Γαλλιωνος δε ανθυπατευοντος της Αχαιας, κατεπεστησαν ομοθυμαδον οι Ιουδαιοι τω Παυλω, και ηγαγον αυτον επι το βημα, γαλλιωνος δε ανθυπατευοντος της αχαιας κατεπεστησαν ομοθυμαδον οι ιουδαιοι τω παυλω και ηγαγον αυτον επι το βημα γαλλιωνος δε ανθυπατου οντος της αχαιας κατεπεστησαν {VAR1: οι ιουδαιοι ομοθυμαδον } {VAR2: ομοθυμαδον οι ιουδαιοι } τω παυλω και ηγαγον αυτον επι το βημα Galliōnos de anthypatou ontos tēs Achaias katepestēsan homothymadon hoi Ioudaioi tō Paulō kai ēgagon auton epi to bēma, Gallionos de anthypatou ontos tes Achaias katepestesan homothymadon hoi Ioudaioi to Paulo kai egagon auton epi to bema, Galliōnos de anthypatou ontos tēs Achaias katepestēsan hoi Ioudaioi homothymadon tō Paulō kai ēgagon auton epi to bēma, Gallionos de anthypatou ontos tes Achaias katepestesan hoi Ioudaioi homothymadon to Paulo kai egagon auton epi to bema, galliōnos de anthupatou ontos tēs achaias katepestēsan omothumadon oi ioudaioi tō paulō kai ēgagon auton epi to bēma galliOnos de anthupatou ontos tEs achaias katepestEsan omothumadon oi ioudaioi tO paulO kai Egagon auton epi to bEma galliōnos de anthupateuontos tēs achaias katepestēsan omothumadon oi ioudaioi tō paulō kai ēgagon auton epi to bēma galliOnos de anthupateuontos tEs achaias katepestEsan omothumadon oi ioudaioi tO paulO kai Egagon auton epi to bEma galliōnos de anthupateuontos tēs achaias katepestēsan omothumadon oi ioudaioi tō paulō kai ēgagon auton epi to bēma galliOnos de anthupateuontos tEs achaias katepestEsan omothumadon oi ioudaioi tO paulO kai Egagon auton epi to bEma galliōnos de anthupateuontos tēs achaias katepestēsan omothumadon oi ioudaioi tō paulō kai ēgagon auton epi to bēma galliOnos de anthupateuontos tEs achaias katepestEsan omothumadon oi ioudaioi tO paulO kai Egagon auton epi to bEma galliōnos de anthupatou ontos tēs achaias katepestēsan oi ioudaioi omothumadon tō paulō kai ēgagon auton epi to bēma galliOnos de anthupatou ontos tEs achaias katepestEsan oi ioudaioi omothumadon tO paulO kai Egagon auton epi to bEma galliōnos de anthupatou ontos tēs achaias katepestēsan {WH: oi ioudaioi omothumadon } {UBS4: omothumadon oi ioudaioi } tō paulō kai ēgagon auton epi to bēma galliOnos de anthupatou ontos tEs achaias katepestEsan {WH: oi ioudaioi omothumadon} {UBS4: omothumadon oi ioudaioi} tO paulO kai Egagon auton epi to bEma Apostolok 18:12 La agoj de la apostoloj 18:12 Apostolien teot 18:12 Actes 18:12 Du temps que Gallion était proconsul de l'Achaïe, les Juifs se soulevèrent unanimement contre Paul, et le menèrent devant le tribunal, Mais du temps que Gallion était Proconsul d'Achaïe, les Juifs [tous] d'un commun accord s'élevèrent contre Paul, et l'amenèrent devant le siège judicial, Apostelgeschichte 18:12 Da aber Gallion Landvogt war in Achaja, empörten sich die Juden einmütig wider Paulus und führten ihn vor den Richtstuhl Da aber Gallio Proconsul von Achaia war, erhoben sich die Juden einmütig wider den Paulus und brachten ihn vor den Richtstuhl, Atti 18:12 Poi, quando Gallione fu proconsolo d’Acaia, i Giudei di pari consentimento si levarono contro a Paolo, e lo menarono al tribunale, dicendo: KISAH PARA RASUL 18:12 Acts 18:12 사도행전 18:12 Actus Apostolorum 18:12 Apustuļu darbi 18:12 Apaðtalø darbø knyga 18:12 Acts 18:12 Apostlenes-gjerninge 18:12 Hechos 18:12 Pero siendo Galión procónsul de Acaya, los judíos se levantaron a una contra Pablo y lo trajeron ante el tribunal, Pero siendo Galión procónsul de Acaya, los Judíos se levantaron a una contra Pablo y lo trajeron ante el tribunal. Y siendo Galión procónsul de Acaya, los judíos se levantaron de común acuerdo contra Pablo, y le llevaron al tribunal, Y siendo Galión procónsul de Acaya, los Judíos se levantaron de común acuerdo contra Pablo, y le llevaron al tribunal, Y siendo Galión procónsul de Acaya, los judíos se levantaron de común acuerdo contra Pablo, y le llevaron al tribunal, Atos 18:12 Sendo Gálio procônsul da Acaia, levantaram-se os judeus de comum acordo contra Paulo, e o levaram ao tribunal, Faptele Apostolilor 18:12 Деяния 18:12 Между тем, во время проконсульства Галлиона в Ахаии, напали Иудеи единодушно на Павла и привели его пред судилище, Acts 18:12 Apostagärningarna 18:12 Matendo Ya Mitume 18:12 Mga Gawa 18:12 กิจการ 18:12 Elçilerin İşleri 18:12 Деяния 18:12 Acts 18:12 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 18:12 |