Acts 18:11 So Paul stayed in Corinth for a year and a half, teaching them the word of God. So Paul stayed there for the next year and a half, teaching the word of God. And he stayed a year and six months, teaching the word of God among them. And he settled there a year and six months, teaching the word of God among them. And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. And he stayed there a year and six months, teaching the word of God among them. So Paul lived there for a year and a half and continued to teach the word of God among the people there. So he stayed there a year and six months, teaching the word of God among them. And he remained one year and six months in Corinthus and was teaching them the word of God. Paul lived in Corinth for a year and a half and taught the word of God to them. And he continued there a year and six months, teaching them the word of God. And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. And he dwelt there a year and six months, teaching the word of God among them. And he stayed there a year and six months, teaching among them the word of God. And he remained there a year and six months, teaching among them the word of God. And he dwelt there a year and six months, teaching the word of God among them. And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. So Paul remained in Corinth for a year and six months, teaching among them the Message of God. He lived there a year and six months, teaching the word of God among them. and he continued a year and six months, teaching among them the word of God. Veprat e Apostujve 18:11 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 18:11 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 18:11 Apostoluén Acteac. 18:11 De Zwölfbotngetaat 18:11 Деяния 18:11 使 徒 行 傳 18:11 保 罗 在 那 里 住 了 一 年 零 六 个 月 , 将 神 的 道 教 训 他 们 。 保羅在那裡住了一年零六個月,在他們當中教導神的話語。 保罗在那里住了一年零六个月,在他们当中教导神的话语。 保羅在那裡住了一年零六個月,將神的道教訓他們。 保罗在那里住了一年零六个月,将神的道教训他们。 Djela apostolska 18:11 Skutky apoštolské 18:11 Apostelenes gerninger 18:11 Handelingen 18:11 ΠΡΑΞΕΙΣ 18:11 Ἐκάθισεν δὲ ἐνιαυτὸν καὶ μῆνας ἓξ διδάσκων ἐν αὐτοῖς τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ. Ἐκάθισεν δὲ ἐνιαυτὸν καὶ μῆνας ἓξ διδάσκων ἐν αὐτοῖς τὸν λόγον τοῦ θεοῦ. Ἐκάθισεν δὲ ἐνιαυτὸν καὶ μῆνας ἓξ διδάσκων ἐν αὐτοῖς τὸν λόγον τοῦ θεοῦ. Ἐκάθισέν τε ἐνιαυτὸν καὶ μῆνας ἕξ, διδάσκων ἐν αὐτοῖς τὸν λόγον τοῦ θεοῦ. ἐκάθισέ τε ἐνιαυτὸν καὶ μῆνας ἓξ διδάσκων ἐν αὐτοῖς τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ. ἐκάθισεν δὲ ἐνιαυτὸν καὶ μῆνας ἓξ διδάσκων ἐν αὐτοῖς τὸν λόγον τοῦ θεοῦ. ἐκάθισέ τε ἐνιαυτὸν καὶ μῆνας ἓξ, διδάσκων ἐν αὐτοῖς τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ. Ἐκάθισεν τε ἐνιαυτὸν καὶ μῆνας ἓξ διδάσκων ἐν αὐτοῖς τὸν λόγον τοῦ θεοῦ εκαθισεν δε ενιαυτον και μηνας εξ διδασκων εν αυτοις τον λογον του θεου εκαθισεν δε ενιαυτον και μηνας εξ διδασκων εν αυτοις τον λογον του θεου εκαθισεν τε ενιαυτον και μηνας εξ διδασκων εν αυτοις τον λογον του θεου εκαθισε τε ενιαυτον και μηνας εξ, διδασκων εν αυτοις τον λογον του Θεου. εκαθισεν τε ενιαυτον και μηνας εξ διδασκων εν αυτοις τον λογον του θεου εκαθισεν δε ενιαυτον και μηνας εξ διδασκων εν αυτοις τον λογον του θεου Ekathisen de eniauton kai mēnas hex didaskōn en autois ton logon tou Theou. Ekathisen de eniauton kai menas hex didaskon en autois ton logon tou Theou. Ekathisen de eniauton kai mēnas hex didaskōn en autois ton logon tou theou. Ekathisen de eniauton kai menas hex didaskon en autois ton logon tou theou. ekathisen de eniauton kai mēnas ex didaskōn en autois ton logon tou theou ekathisen de eniauton kai mEnas ex didaskOn en autois ton logon tou theou ekathisen te eniauton kai mēnas ex didaskōn en autois ton logon tou theou ekathisen te eniauton kai mEnas ex didaskOn en autois ton logon tou theou ekathisen te eniauton kai mēnas ex didaskōn en autois ton logon tou theou ekathisen te eniauton kai mEnas ex didaskOn en autois ton logon tou theou ekathisen te eniauton kai mēnas ex didaskōn en autois ton logon tou theou ekathisen te eniauton kai mEnas ex didaskOn en autois ton logon tou theou ekathisen de eniauton kai mēnas ex didaskōn en autois ton logon tou theou ekathisen de eniauton kai mEnas ex didaskOn en autois ton logon tou theou ekathisen de eniauton kai mēnas ex didaskōn en autois ton logon tou theou ekathisen de eniauton kai mEnas ex didaskOn en autois ton logon tou theou Apostolok 18:11 La agoj de la apostoloj 18:11 Apostolien teot 18:11 Actes 18:11 Il y demeura un an et six mois, enseignant parmi les Corinthiens la parole de Dieu. Il demeura donc là un an et six mois, enseignant parmi eux la parole de Dieu. Apostelgeschichte 18:11 Er saß aber daselbst ein Jahr und sechs Monate und lehrte das Wort Gottes. {~} {~} Er saß aber ein Jahr und sechs Monate unter ihnen das Wort Gottes lehrend. Atti 18:11 Egli adunque dimorò quivi un anno, e sei mesi, insegnando fra loro la parola di Dio. KISAH PARA RASUL 18:11 Acts 18:11 사도행전 18:11 Actus Apostolorum 18:11 Apustuļu darbi 18:11 Apaðtalø darbø knyga 18:11 Acts 18:11 Apostlenes-gjerninge 18:11 Hechos 18:11 Y se quedó allí un año y seis meses, enseñando la palabra de Dios entre ellos. Entonces Pablo se quedó allí un año y seis meses, enseñando la palabra de Dios entre ellos. Y se detuvo allí un año y seis meses, enseñándoles la palabra de Dios. Y se detuvo allí un año y seis meses, enseñándoles la palabra de Dios. Y se detuvo allí un año y seis meses, enseñándoles la palabra de Dios. Atos 18:11 E ficou ali um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra de Deus. Faptele Apostolilor 18:11 Деяния 18:11 И он оставался там год и шесть месяцев, поучая их слову Божию. Acts 18:11 Apostagärningarna 18:11 Matendo Ya Mitume 18:11 Mga Gawa 18:11 กิจการ 18:11 Elçilerin İşleri 18:11 Деяния 18:11 Acts 18:11 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 18:11 |