Acts 17:34 Some of the people became followers of Paul and believed. Among them was Dionysius, a member of the Areopagus, also a woman named Damaris, and a number of others. but some joined him and became believers. Among them were Dionysius, a member of the council, a woman named Damaris, and others with them. But some men joined him and believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them. But some men joined him and believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them. Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. However, some men joined him and believed, including Dionysius the Areopagite, a woman named Damaris, and others with them. Some men joined him and became believers. With them were Dionysius, who was a member of the Areopagus, a woman named Damaris, and some others along with them. But some people joined him and believed. Among them were Dionysius, who was a member of the Areopagus, a woman named Damaris, and others with them. And some of them joined him and believed, but one of them was Dionysius of the Judges of Areos-Pagos, and one woman whose name was Damaris, and others with them. Some men joined him and became believers. With them were Dionysius, who was a member of the court, and a woman named Damaris, and some other people. But certain men believed and joined themselves with him, among whom was Dionysius of the Areopagus and a woman named Damaris and others with them. But certain men joined unto him, and believed: among whom was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. However, certain men joined to him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. But certain men clave unto him, and believed: among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. But certain men adhering to him, did believe; among whom was also Dionysius, the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. But some men joining themselves to him believed; among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman by name Damaris, and others with them. But certain men clave unto him, and believed: among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. But certain men adhered to him, and believed: among whom was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. A few, however, attached themselves to him and believed, among them being Dionysius a member of the Council, a gentlewoman named Damaris, and some others. But certain men joined with him, and believed, among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. and certain men having cleaved to him, did believe, among whom is also Dionysius the Areopagite, and a woman, by name Damaris, and others with them. Veprat e Apostujve 17:34 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 17:34 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 17:34 Apostoluén Acteac. 17:34 De Zwölfbotngetaat 17:34 Деяния 17:34 使 徒 行 傳 17:34 但 有 几 个 人 贴 近 他 , 信 了 主 , 其 中 有 亚 略 巴 古 的 官 丢 尼 修 , 并 一 个 妇 人 , 名 叫 大 马 哩 , 还 有 别 人 一 同 信 从 。 有一些人就跟從了保羅,信了主。其中包括亞略巴古的議員迪奧尼修、一個名叫達瑪麗斯的婦人,以及其他與他們在一起的人。 有一些人就跟从了保罗,信了主。其中包括亚略巴古的议员迪奥尼修、一个名叫达玛丽斯的妇人,以及其他与他们在一起的人。 但有幾個人貼近他,信了主,其中有亞略巴古的官丟尼修,並一個婦人名叫大馬哩,還有別人一同信從。 但有几个人贴近他,信了主,其中有亚略巴古的官丢尼修,并一个妇人名叫大马哩,还有别人一同信从。 Djela apostolska 17:34 Skutky apoštolské 17:34 Apostelenes gerninger 17:34 Handelingen 17:34 ΠΡΑΞΕΙΣ 17:34 τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγείτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς. τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς. τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς. Tινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ, ἐπίστευσαν· ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης, καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις, καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς. τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς. τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγείτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς. τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ, ἐπίστευσαν· ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης, καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις, καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς. τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς τινες δε ανδρες κολληθεντες αυτω επιστευσαν εν οις και διονυσιος [ο] αρεοπαγιτης και γυνη ονοματι δαμαρις και ετεροι συν αυτοις τινες δε ανδρες κολληθεντες αυτω επιστευσαν εν οις και διονυσιος ο αρεοπαγειτης και γυνη ονοματι δαμαρις και ετεροι συν αυτοις τινες δε ανδρες κολληθεντες αυτω επιστευσαν εν οις και διονυσιος ο αρεοπαγιτης και γυνη ονοματι δαμαρις και ετεροι συν αυτοις τινες δε ανδρες κολληθεντες αυτω, επιστευσαν· εν οις και Διονυσιος ο Αρεοπαγιτης, και γυνη ονοματι Δαμαρις, και ετεροι συν αυτοις. τινες δε ανδρες κολληθεντες αυτω επιστευσαν εν οις και διονυσιος ο αρεοπαγιτης και γυνη ονοματι δαμαρις και ετεροι συν αυτοις τινες δε ανδρες κολληθεντες αυτω επιστευσαν εν οις και διονυσιος {VAR1: [ο] } {VAR2: ο } αρεοπαγιτης και γυνη ονοματι δαμαρις και ετεροι συν αυτοις tines de andres kollēthentes autō episteusan, en hois kai Dionysios ho Areopageitēs kai gynē onomati Damaris kai heteroi syn autois. tines de andres kollethentes auto episteusan, en hois kai Dionysios ho Areopageites kai gyne onomati Damaris kai heteroi syn autois. tines de andres kollēthentes autō episteusan, en hois kai Dionysios ho Areopagitēs kai gynē onomati Damaris kai heteroi syn autois. tines de andres kollethentes auto episteusan, en hois kai Dionysios ho Areopagites kai gyne onomati Damaris kai heteroi syn autois. tines de andres kollēthentes autō episteusan en ois kai dionusios o areopageitēs kai gunē onomati damaris kai eteroi sun autois tines de andres kollEthentes autO episteusan en ois kai dionusios o areopageitEs kai gunE onomati damaris kai eteroi sun autois tines de andres kollēthentes autō episteusan en ois kai dionusios o areopagitēs kai gunē onomati damaris kai eteroi sun autois tines de andres kollEthentes autO episteusan en ois kai dionusios o areopagitEs kai gunE onomati damaris kai eteroi sun autois tines de andres kollēthentes autō episteusan en ois kai dionusios o areopagitēs kai gunē onomati damaris kai eteroi sun autois tines de andres kollEthentes autO episteusan en ois kai dionusios o areopagitEs kai gunE onomati damaris kai eteroi sun autois tines de andres kollēthentes autō episteusan en ois kai dionusios o areopagitēs kai gunē onomati damaris kai eteroi sun autois tines de andres kollEthentes autO episteusan en ois kai dionusios o areopagitEs kai gunE onomati damaris kai eteroi sun autois tines de andres kollēthentes autō episteusan en ois kai dionusios [o] areopagitēs kai gunē onomati damaris kai eteroi sun autois tines de andres kollEthentes autO episteusan en ois kai dionusios [o] areopagitEs kai gunE onomati damaris kai eteroi sun autois tines de andres kollēthentes autō episteusan en ois kai dionusios {WH: [o] } {UBS4: o } areopagitēs kai gunē onomati damaris kai eteroi sun autois tines de andres kollEthentes autO episteusan en ois kai dionusios {WH: [o]} {UBS4: o} areopagitEs kai gunE onomati damaris kai eteroi sun autois Apostolok 17:34 La agoj de la apostoloj 17:34 Apostolien teot 17:34 Actes 17:34 Quelques-uns néanmoins s'attachèrent à lui et crurent, Denys l'aréopagite, une femme nommée Damaris, et d'autres avec eux. Quelques-uns pourtant se joignirent à lui, et crurent; entre lesquels même était Denis l'Aréopagite, et une femme nommée Damaris, et quelques autres avec eux. Apostelgeschichte 17:34 Etliche Männer aber hingen ihm an und wurden gläubig, unter welchen war Dionysius, einer aus dem Rat, und ein Weib mit Namen Damaris und andere mit ihnen. Etliche Männer aber schlossen sich ihm an und wurden gläubig, darunter auch Dionysius ein Areopagite, auch eine Frau mit Namen Damaris, und noch andere mit ihnen. Atti 17:34 Ed alcuni si aggiunsero con lui, e credettero; fra i quali fu anche Dionigio l’Areopagita, ed una donna chiamata per nome Damaris, ed altri con loro. KISAH PARA RASUL 17:34 Acts 17:34 사도행전 17:34 Actus Apostolorum 17:34 Apustuļu darbi 17:34 Apaðtalø darbø knyga 17:34 Acts 17:34 Apostlenes-gjerninge 17:34 Hechos 17:34 Pero algunos se unieron a él y creyeron, entre los cuales estaban Dionisio el areopagita, una mujer llamada Dámaris y otros con ellos. Pero algunos se unieron a él y creyeron, entre los cuales estaban Dionisio el Areopagita, una mujer llamada Dámaris y otros con ellos. Mas algunos creyeron y se unieron a él; entre los cuales estaba Dionisio el areopagita, y una mujer llamada Dámaris, y otros con ellos. Mas algunos creyeron, juntándose con él; entre los cuales también fué Dionisio el del Areópago, y una mujer llamada Dámaris, y otros con ellos. Mas algunos creyeron, juntándose con él; entre los cuales también fue Dionisio el del Areópago, y una mujer llamada Dámaris, y otros con ellos. Atos 17:34 Todavia, alguns homens aderiram a ele, e creram, entre os quais Dionísio, o areopagita, e uma mulher por nome Dâmaris, e com eles outros. Faptele Apostolilor 17:34 Деяния 17:34 Некоторые же мужи, пристав к нему, уверовали; между ними был Дионисий Ареопагит и женщина, именем Дамарь, и другие с ними. Acts 17:34 Apostagärningarna 17:34 Matendo Ya Mitume 17:34 Mga Gawa 17:34 กิจการ 17:34 Elçilerin İşleri 17:34 Деяния 17:34 Acts 17:34 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 17:34 |