Acts 17:33 At that, Paul left the Council. That ended Paul's discussion with them, So Paul went out from their midst. So Paul went out of their midst. So Paul departed from among them. Then Paul left their presence. And so Paul left the meeting. So Paul left the Areopagus. And so Paulus went out from among them. With this response, Paul left the court. So Paul departed from among them. So Paul departed from among them. So Paul departed from among them. Thus Paul went out from among them. So Paul went out from among them. Thus Paul went out of their midst. Thus Paul went out from among them. So Paul departed from among them. So Paul went away from them. Thus Paul went out from among them. and so Paul went forth from the midst of them, Veprat e Apostujve 17:33 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 17:33 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 17:33 Apostoluén Acteac. 17:33 De Zwölfbotngetaat 17:33 Деяния 17:33 使 徒 行 傳 17:33 於 是 保 罗 从 他 们 当 中 出 去 了 。 這樣,保羅就從他們中間出去了。 这样,保罗就从他们中间出去了。 於是保羅從他們當中出去了。 于是保罗从他们当中出去了。 Djela apostolska 17:33 Skutky apoštolské 17:33 Apostelenes gerninger 17:33 Handelingen 17:33 ΠΡΑΞΕΙΣ 17:33 οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν. οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν· οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν· Καὶ οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν. καί οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν. οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν. καὶ οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν. καὶ οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν ουτως ο παυλος εξηλθεν εκ μεσου αυτων ουτως ο παυλος εξηλθεν εκ μεσου αυτων και ουτως ο παυλος εξηλθεν εκ μεσου αυτων και ουτως ο Παυλος εξηλθεν εκ μεσου αυτων. και ουτως ο παυλος εξηλθεν εκ μεσου αυτων ουτως ο παυλος εξηλθεν εκ μεσου αυτων houtōs ho Paulos exēlthen ek mesou autōn. houtos ho Paulos exelthen ek mesou auton. houtōs ho Paulos exēlthen ek mesou autōn; houtos ho Paulos exelthen ek mesou auton; outōs o paulos exēlthen ek mesou autōn outOs o paulos exElthen ek mesou autOn kai outōs o paulos exēlthen ek mesou autōn kai outOs o paulos exElthen ek mesou autOn kai outōs o paulos exēlthen ek mesou autōn kai outOs o paulos exElthen ek mesou autOn kai outōs o paulos exēlthen ek mesou autōn kai outOs o paulos exElthen ek mesou autOn outōs o paulos exēlthen ek mesou autōn outOs o paulos exElthen ek mesou autOn outōs o paulos exēlthen ek mesou autōn outOs o paulos exElthen ek mesou autOn Apostolok 17:33 La agoj de la apostoloj 17:33 Apostolien teot 17:33 Actes 17:33 Ainsi Paul se retira du milieu d'eux. Et Paul sortit ainsi du milieu d'eux. Apostelgeschichte 17:33 Also ging Paulus von ihnen. Auf diese Weise kam Paulus los von ihnen. Atti 17:33 E così Paolo uscì del mezzo di loro. KISAH PARA RASUL 17:33 Acts 17:33 사도행전 17:33 Actus Apostolorum 17:33 Apustuļu darbi 17:33 Apaðtalø darbø knyga 17:33 Acts 17:33 Apostlenes-gjerninge 17:33 Hechos 17:33 Entonces Pablo salió de entre ellos. Entonces Pablo salió de entre ellos. Y así Pablo salió de en medio de ellos. Y así Pablo se salió de en medio de ellos. Y así Pablo se salió de en medio de ellos. Atos 17:33 Assim Paulo saiu do meio deles. Faptele Apostolilor 17:33 Деяния 17:33 Итак Павел вышел из среды их. Acts 17:33 Apostagärningarna 17:33 Matendo Ya Mitume 17:33 Mga Gawa 17:33 กิจการ 17:33 Elçilerin İşleri 17:33 Деяния 17:33 Acts 17:33 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 17:33 |