Acts 17:20 You are bringing some strange ideas to our ears, and we would like to know what they mean." "You are saying some rather strange things, and we want to know what it's all about." For you bring some strange things to our ears. We wish to know therefore what these things mean.” "For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean." For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. For what you say sounds strange to us, and we want to know what these ideas mean." It sounds rather strange to our ears, and we would like to know what it means." For you are bringing some surprising things to our ears, so we want to know what they mean." “For you have sown strange words in our hearing and we wish to know what these things are.” Some of the things you say sound strange to us. So we would like to know what they mean." For thou bringest certain new things to our ears; we desire, therefore, to know what these things mean. For you bring certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. For you bring certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. For thou bringest in certain new things to our ears. We would know therefore what these things mean. For thou bringest certain strange things to our ears. We wish therefore to know what these things may mean. For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. For thou bringest certain strange things to our ears; we would know therefore what these things mean. For the things you are saying sound strange to us. We should therefore like to be told exactly what they mean." For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean." for certain strange things thou dost bring to our ears? we wish, then, to know what these things would wish to be;' Veprat e Apostujve 17:20 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 17:20 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 17:20 Apostoluén Acteac. 17:20 De Zwölfbotngetaat 17:20 Деяния 17:20 使 徒 行 傳 17:20 因 为 你 有 些 奇 怪 的 事 传 到 我 们 耳 中 , 我 们 愿 意 知 道 这 些 事 是 甚 麽 意 思 。 既然你帶來了一些奇怪的事,傳到我們耳中,那麼我們想知道這些事到底是什麼意思。」 既然你带来了一些奇怪的事,传到我们耳中,那么我们想知道这些事到底是什么意思。” 因為你有些奇怪的事傳到我們耳中,我們願意知道這些事是什麼意思。」 因为你有些奇怪的事传到我们耳中,我们愿意知道这些事是什么意思。” Djela apostolska 17:20 Skutky apoštolské 17:20 Apostelenes gerninger 17:20 Handelingen 17:20 ΠΡΑΞΕΙΣ 17:20 ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι τίνα θέλει ταῦτα εἶναι. ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι τίνα θέλει ταῦτα εἶναι. ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι τίνα θέλει ταῦτα εἶναι. Ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι, τί ἂν θέλοι ταῦτα εἴναι― ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι τί ἂν θέλοι ταῦτα εἶναι. ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι τίνα θέλει ταῦτα εἶναι. ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι, τί ἂν θέλοι ταῦτα εἶναι. ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι τί ἂν θέλοι ταῦτα εἶναι ξενιζοντα γαρ τινα εισφερεις εις τας ακοας ημων βουλομεθα ουν γνωναι τινα θελει ταυτα ειναι ξενιζοντα γαρ τινα εισφερεις εις τας ακοας ημων βουλομεθα ουν γνωναι τινα θελει ταυτα ειναι ξενιζοντα γαρ τινα εισφερεις εις τας ακοας ημων βουλομεθα ουν γνωναι τι αν θελοι ταυτα ειναι ξενιζοντα γαρ τινα εισφερεις εις τας ακοας ημων· βουλομεθα ουν γνωναι, τι αν θελοι ταυτα ειναι. ξενιζοντα γαρ τινα εισφερεις εις τας ακοας ημων βουλομεθα ουν γνωναι τι αν θελοι ταυτα ειναι ξενιζοντα γαρ τινα εισφερεις εις τας ακοας ημων βουλομεθα ουν γνωναι τινα θελει ταυτα ειναι xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas hēmōn; boulometha oun gnōnai tina thelei tauta einai. xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas hemon; boulometha oun gnonai tina thelei tauta einai. xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas hēmōn; boulometha oun gnōnai tina thelei tauta einai. xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas hemon; boulometha oun gnonai tina thelei tauta einai. xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas ēmōn boulometha oun gnōnai tina thelei tauta einai xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas EmOn boulometha oun gnOnai tina thelei tauta einai xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas ēmōn boulometha oun gnōnai ti an theloi tauta einai xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas EmOn boulometha oun gnOnai ti an theloi tauta einai xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas ēmōn boulometha oun gnōnai ti an theloi tauta einai xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas EmOn boulometha oun gnOnai ti an theloi tauta einai xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas ēmōn boulometha oun gnōnai ti an theloi tauta einai xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas EmOn boulometha oun gnOnai ti an theloi tauta einai xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas ēmōn boulometha oun gnōnai tina thelei tauta einai xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas EmOn boulometha oun gnOnai tina thelei tauta einai xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas ēmōn boulometha oun gnōnai tina thelei tauta einai xenizonta gar tina eisphereis eis tas akoas EmOn boulometha oun gnOnai tina thelei tauta einai Apostolok 17:20 La agoj de la apostoloj 17:20 Apostolien teot 17:20 Actes 17:20 Car tu nous fais entendre des choses étranges. Nous voudrions donc savoir ce que cela peut être. Car tu nous remplis les oreilles de certaines choses étranges; nous voulons donc savoir ce que veulent dire ces choses. Apostelgeschichte 17:20 Denn du bringst etwas Neues vor unsere Ohren; so wollten wir gern wissen, was das sei. Du gibst uns ja seltsame Dinge zu hören; so möchten wir nun erfahren, was das hießen will. Atti 17:20 Perciocchè tu ci rechi agli orecchi cose strane; noi vogliamo dunque sapere che cosa si vogliano coteste cose. KISAH PARA RASUL 17:20 Acts 17:20 사도행전 17:20 Actus Apostolorum 17:20 Apustuļu darbi 17:20 Apaðtalø darbø knyga 17:20 Acts 17:20 Apostlenes-gjerninge 17:20 Hechos 17:20 Porque te oímos decir cosas extrañas; por tanto, queremos saber qué significan. "Porque le oímos decir cosas extrañas; por tanto, queremos saber qué significan." Pues traes a nuestros oídos ciertas cosas extrañas; queremos, pues, saber qué significan estas cosas. Porque pones en nuestros oídos unas nuevas cosas: queremos pues saber qué quiere ser esto. Porque pones en nuestros oídos unas nuevas cosas, queremos pues saber qué quiere ser esto. Atos 17:20 Pois tu nos trazes aos ouvidos coisas estranhas; portanto queremos saber o que vem a ser isto. Faptele Apostolilor 17:20 Деяния 17:20 Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое? Acts 17:20 Apostagärningarna 17:20 Matendo Ya Mitume 17:20 Mga Gawa 17:20 กิจการ 17:20 Elçilerin İşleri 17:20 Деяния 17:20 Acts 17:20 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 17:20 |