Acts 17:16 While Paul was waiting for them in Athens, he was greatly distressed to see that the city was full of idols. While Paul was waiting for them in Athens, he was deeply troubled by all the idols he saw everywhere in the city. Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw that the city was full of idols. Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols. Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry. While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was troubled within him when he saw that the city was full of idols. While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was deeply disturbed to see the city full of idols. While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was greatly upset because he saw the city was full of idols. But while Paulus remained in Athens, he was provoked in his spirit when he saw that the whole city was full of idols. While Paul was waiting for Silas and Timothy in Athens, he saw that the city had statues of false gods everywhere. This upset him. Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him when he saw the city completely given over to idolatry. Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry. Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry. Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he beheld the city full of idols. Now whilst Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred within him, seeing the city wholly given to idolatry. But in Athens, while Paul was waiting for them, his spirit was painfully excited in him seeing the city given up to idolatry. Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him, as he beheld the city full of idols. Now, while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry. While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was stirred within him when he noticed that the city was full of idols. Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols. and Paul waiting for them in Athens, his spirit was stirred in him, beholding the city wholly given to idolatry, Veprat e Apostujve 17:16 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 17:16 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 17:16 Apostoluén Acteac. 17:16 De Zwölfbotngetaat 17:16 Деяния 17:16 使 徒 行 傳 17:16 保 罗 在 雅 典 等 候 他 们 的 时 候 , 看 见 满 城 都 是 偶 像 , 就 心 里 着 急 ; 保羅在雅典等候賽拉斯和提摩太的時候,看見滿城都是偶像,他靈裡被激怒。 保罗在雅典等候赛拉斯和提摩太的时候,看见满城都是偶像,他灵里被激怒。 保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裡著急。 保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,就心里着急。 Djela apostolska 17:16 Skutky apoštolské 17:16 Apostelenes gerninger 17:16 Handelingen 17:16 ΠΡΑΞΕΙΣ 17:16 Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν. Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν. Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν. Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν. Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν. ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν. Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν. Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντος κατειδωλον ουσαν την πολιν εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντος κατειδωλον ουσαν την πολιν εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν Εν δε ταις Αθηναις εκδεχομενου αυτους του Παυλου, παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω, θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν. εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντος κατειδωλον ουσαν την πολιν En de tais Athēnais ekdechomenou autous tou Paulou, parōxyneto to pneuma autou en autō theōrountos kateidōlon ousan tēn polin. En de tais Athenais ekdechomenou autous tou Paulou, paroxyneto to pneuma autou en auto theorountos kateidolon ousan ten polin. En de tais Athēnais ekdechomenou autous tou Paulou, parōxyneto to pneuma autou en autō theōrountos kateidōlon ousan tēn polin. En de tais Athenais ekdechomenou autous tou Paulou, paroxyneto to pneuma autou en auto theorountos kateidolon ousan ten polin. en de tais athēnais ekdechomenou autous tou paulou parōxuneto to pneuma autou en autō theōrountos kateidōlon ousan tēn polin en de tais athEnais ekdechomenou autous tou paulou parOxuneto to pneuma autou en autO theOrountos kateidOlon ousan tEn polin en de tais athēnais ekdechomenou autous tou paulou parōxuneto to pneuma autou en autō theōrounti kateidōlon ousan tēn polin en de tais athEnais ekdechomenou autous tou paulou parOxuneto to pneuma autou en autO theOrounti kateidOlon ousan tEn polin en de tais athēnais ekdechomenou autous tou paulou parōxuneto to pneuma autou en autō theōrounti kateidōlon ousan tēn polin en de tais athEnais ekdechomenou autous tou paulou parOxuneto to pneuma autou en autO theOrounti kateidOlon ousan tEn polin en de tais athēnais ekdechomenou autous tou paulou parōxuneto to pneuma autou en autō theōrounti kateidōlon ousan tēn polin en de tais athEnais ekdechomenou autous tou paulou parOxuneto to pneuma autou en autO theOrounti kateidOlon ousan tEn polin en de tais athēnais ekdechomenou autous tou paulou parōxuneto to pneuma autou en autō theōrountos kateidōlon ousan tēn polin en de tais athEnais ekdechomenou autous tou paulou parOxuneto to pneuma autou en autO theOrountos kateidOlon ousan tEn polin en de tais athēnais ekdechomenou autous tou paulou parōxuneto to pneuma autou en autō theōrountos kateidōlon ousan tēn polin en de tais athEnais ekdechomenou autous tou paulou parOxuneto to pneuma autou en autO theOrountos kateidOlon ousan tEn polin Apostolok 17:16 La agoj de la apostoloj 17:16 Apostolien teot 17:16 Actes 17:16 Comme Paul les attendait à Athènes, il sentait au dedans de lui son esprit s'irriter, à la vue de cette ville pleine d'idoles. Et comme Paul les attendait à Athènes, son esprit s'aigrissait en lui-même, en considérant cette ville entièrement adonnée à l'idolâtrie. Apostelgeschichte 17:16 Da aber Paulus ihrer zu Athen wartete, ergrimmte sein Geist in ihm, da er sah die Stadt so gar abgöttisch. Während aber Paulus dieselben in Athen erwartete, ward sein Geist innerlich aufgeregt, da er schaute, wie die Stadt voll von Götzenbildern war. Atti 17:16 Ora, mentre Paolo li aspettava in Atene, lo spirito suo s’inacerbiva in lui, veggendo la città piena d’idoli. KISAH PARA RASUL 17:16 Acts 17:16 사도행전 17:16 Actus Apostolorum 17:16 Apustuļu darbi 17:16 Apaðtalø darbø knyga 17:16 Acts 17:16 Apostlenes-gjerninge 17:16 Hechos 17:16 Mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu se enardecía dentro de él al contemplar la ciudad llena de ídolos. Mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu se enardecía (se indignaba) dentro de él al contemplar la ciudad llena de ídolos. Y mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu se enardecía en él, viendo la ciudad entregada a la idolatría. Y esperándolos Pablo en Atenas, su espíritu se deshacía en él viendo la ciudad dada á idolatría. Y esperándolos Pablo en Atenas, su espíritu se deshacía en él viendo la ciudad dada a la idolatría. Atos 17:16 Enquanto Paulo os esperava em Atenas, revoltava-se nele o seu espírito, vendo a cidade cheia de ídolos. Faptele Apostolilor 17:16 Деяния 17:16 В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов. Acts 17:16 Apostagärningarna 17:16 Matendo Ya Mitume 17:16 Mga Gawa 17:16 กิจการ 17:16 Elçilerin İşleri 17:16 Деяния 17:16 Acts 17:16 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 17:16 |