Acts 17:16
Acts 17:16
While Paul was waiting for them in Athens, he was greatly distressed to see that the city was full of idols.

While Paul was waiting for them in Athens, he was deeply troubled by all the idols he saw everywhere in the city.

Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw that the city was full of idols.

Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols.

Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was troubled within him when he saw that the city was full of idols.

While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was deeply disturbed to see the city full of idols.

While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was greatly upset because he saw the city was full of idols.

But while Paulus remained in Athens, he was provoked in his spirit when he saw that the whole city was full of idols.

While Paul was waiting for Silas and Timothy in Athens, he saw that the city had statues of false gods everywhere. This upset him.

Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him when he saw the city completely given over to idolatry.

Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he beheld the city full of idols.

Now whilst Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred within him, seeing the city wholly given to idolatry.

But in Athens, while Paul was waiting for them, his spirit was painfully excited in him seeing the city given up to idolatry.

Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him, as he beheld the city full of idols.

Now, while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was stirred within him when he noticed that the city was full of idols.

Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.

and Paul waiting for them in Athens, his spirit was stirred in him, beholding the city wholly given to idolatry,

Veprat e Apostujve 17:16
Ndërsa Pali po i priste në Athinë, po i ziente fryma përbrenda, kur pa qytetin plot me idhuj.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 17:16
وبينما بولس ينتظرهما في اثينا احتدت روحه فيه اذ رأى المدينة مملوءة اصناما‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 17:16
Մինչ Աթէնքի մէջ Պօղոս կը սպասէր անոնց, իր հոգին գրգռուած էր իր մէջ, տեսնելով քաղաքը՝ լեցուած կուռքերով:

Apostoluén Acteac. 17:16
Eta Paul Athenesen hayén beguira cegoela keichatzen cen haren spiritua hura baithan, çacussanean hiria idolatriari emana.

De Zwölfbotngetaat 17:16
Dyrweil dyr Pauls in Attn auf ien gwartt, wurd yr ganz schoen änddig, weil yr rund umydum schierger grad non Götzn saah.

Деяния 17:16
А като ги чакаше Павел в Атина, духът му се възмущаваше дълбоко, като гледаше града пълен с идоли.

使 徒 行 傳 17:16
保 羅 在 雅 典 等 候 他 們 的 時 候 , 看 見 滿 城 都 是 偶 像 , 就 心 裡 著 急 ;

保 罗 在 雅 典 等 候 他 们 的 时 候 , 看 见 满 城 都 是 偶 像 , 就 心 里 着 急 ;

保羅在雅典等候賽拉斯和提摩太的時候,看見滿城都是偶像,他靈裡被激怒。

保罗在雅典等候赛拉斯和提摩太的时候,看见满城都是偶像,他灵里被激怒。

保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裡著急。

保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,就心里着急。

Djela apostolska 17:16
Dok ih je u Ateni iščekivao, ogorči se Pavao u duši promatrajući kako je grad pokumiren.

Skutky apoštolské 17:16
A když Pavel čekal jich v Aténách, rozněcoval se v něm duch jeho, vida to město oddané býti modloslužbě.

Apostelenes gerninger 17:16
Medens nu Paulus ventede paa dem i Athen, harmedes hans Aand i ham, da han saa, at Byen var fuld af Afgudsbilleder.

Handelingen 17:16
En terwijl Paulus hen te Athene verwachtte, werd zijn geest in hem ontstoken, ziende, dat de stad zo zeer afgodisch was.

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:16
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.

Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.

Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.

Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.

Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.

ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.

Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.

Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν

εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντος κατειδωλον ουσαν την πολιν

εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντος κατειδωλον ουσαν την πολιν

εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν

Εν δε ταις Αθηναις εκδεχομενου αυτους του Παυλου, παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω, θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν.

εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν

εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντος κατειδωλον ουσαν την πολιν

En de tais Athēnais ekdechomenou autous tou Paulou, parōxyneto to pneuma autou en autō theōrountos kateidōlon ousan tēn polin.

En de tais Athenais ekdechomenou autous tou Paulou, paroxyneto to pneuma autou en auto theorountos kateidolon ousan ten polin.

En de tais Athēnais ekdechomenou autous tou Paulou, parōxyneto to pneuma autou en autō theōrountos kateidōlon ousan tēn polin.

En de tais Athenais ekdechomenou autous tou Paulou, paroxyneto to pneuma autou en auto theorountos kateidolon ousan ten polin.

en de tais athēnais ekdechomenou autous tou paulou parōxuneto to pneuma autou en autō theōrountos kateidōlon ousan tēn polin

en de tais athEnais ekdechomenou autous tou paulou parOxuneto to pneuma autou en autO theOrountos kateidOlon ousan tEn polin

en de tais athēnais ekdechomenou autous tou paulou parōxuneto to pneuma autou en autō theōrounti kateidōlon ousan tēn polin

en de tais athEnais ekdechomenou autous tou paulou parOxuneto to pneuma autou en autO theOrounti kateidOlon ousan tEn polin

en de tais athēnais ekdechomenou autous tou paulou parōxuneto to pneuma autou en autō theōrounti kateidōlon ousan tēn polin

en de tais athEnais ekdechomenou autous tou paulou parOxuneto to pneuma autou en autO theOrounti kateidOlon ousan tEn polin

en de tais athēnais ekdechomenou autous tou paulou parōxuneto to pneuma autou en autō theōrounti kateidōlon ousan tēn polin

en de tais athEnais ekdechomenou autous tou paulou parOxuneto to pneuma autou en autO theOrounti kateidOlon ousan tEn polin

en de tais athēnais ekdechomenou autous tou paulou parōxuneto to pneuma autou en autō theōrountos kateidōlon ousan tēn polin

en de tais athEnais ekdechomenou autous tou paulou parOxuneto to pneuma autou en autO theOrountos kateidOlon ousan tEn polin

en de tais athēnais ekdechomenou autous tou paulou parōxuneto to pneuma autou en autō theōrountos kateidōlon ousan tēn polin

en de tais athEnais ekdechomenou autous tou paulou parOxuneto to pneuma autou en autO theOrountos kateidOlon ousan tEn polin

Apostolok 17:16
Athénben pedig, mikor azokat várá Pál, lelke háborog vala õ benne, látván, hogy a város bálványokkal van tele.

La agoj de la apostoloj 17:16
Kaj dum Pauxlo atendis ilin en Ateno, lia spirito cxagrenigxis en li, kiam li vidis la urbon idolplena.

Apostolien teot 17:16
Ja kuin Paavali odotti heitä Atenissa, syttyi hänen henkensä, että hän näki kaupungin aivan epäjumaliseksi.

Actes 17:16
Et comme Paul les attendait à Athènes, son esprit était excité au dedans de lui, en voyant la ville remplie d'idoles.

Comme Paul les attendait à Athènes, il sentait au dedans de lui son esprit s'irriter, à la vue de cette ville pleine d'idoles.

Et comme Paul les attendait à Athènes, son esprit s'aigrissait en lui-même, en considérant cette ville entièrement adonnée à l'idolâtrie.

Apostelgeschichte 17:16
Da aber Paulus ihrer zu Athen wartete, ergrimmete sein Geist in ihm, da er sah die Stadt so gar abgöttisch.

Da aber Paulus ihrer zu Athen wartete, ergrimmte sein Geist in ihm, da er sah die Stadt so gar abgöttisch.

Während aber Paulus dieselben in Athen erwartete, ward sein Geist innerlich aufgeregt, da er schaute, wie die Stadt voll von Götzenbildern war.

Atti 17:16
Or mentre Paolo li aspettava in Atene, lo spirito gli s’inacerbiva dentro a veder la città piena d’idoli.

Ora, mentre Paolo li aspettava in Atene, lo spirito suo s’inacerbiva in lui, veggendo la città piena d’idoli.

KISAH PARA RASUL 17:16
Maka sedang Paulus lagi menantikan keduanya itu di Atina, marahlah hatinya tatkala memandang negeri itu penuh dengan segala berhala.

Acts 17:16
M'akken i gețṛaǧu Silas akk-d Timuti di temdint n Atinya, Bulus iɣaḍ-it lḥal mi gwala tamdint-nni teččuṛ d lmeṣnuɛat i țɛebbiden imezdaɣ-is.

사도행전 17:16
바울이 아덴에서 저희를 기다리다가 온 성에 우상이 가득한 것을 보고 마음에 분하여

Actus Apostolorum 17:16
Paulus autem cum Athenis eos expectaret incitabatur spiritus eius in ipso videns idolatriae deditam civitatem

Apustuļu darbi 17:16
Kamēr Pāvils Atēnās tos gaidīja, tā gars viņā iedegās, redzēdams elkdievībai atdotu pilsētu.

Apaðtalø darbø knyga 17:16
Belaukdamas Atėnuose jų atvykstant ir matydamas pilną miestą stabų, Paulius dvasioje netvėrė pykčiu.

Acts 17:16
Na, i a Paora e tatari ana ki a raua i Atene, ka oho tona wairua i roto i a ia, i tana kitenga i te pa e ki ana i te whakapakoko.

Apostlenes-gjerninge 17:16
Mens nu Paulus ventet på dem i Aten, harmedes hans ånd i ham, da han så at byen var full av avgudsbilleder.

Hechos 17:16
Mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu se enardecía dentro de él al contemplar la ciudad llena de ídolos.

Mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu se enardecía (se indignaba) dentro de él al contemplar la ciudad llena de ídolos.

Y mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu se enardecía en él, viendo la ciudad entregada a la idolatría.

Y esperándolos Pablo en Atenas, su espíritu se deshacía en él viendo la ciudad dada á idolatría.

Y esperándolos Pablo en Atenas, su espíritu se deshacía en él viendo la ciudad dada a la idolatría.

Atos 17:16
Enquanto Paulo esperava por seus companheiros em Atenas, ficou profundamente indignado ao perceber que a cidade tinha ídolos por toda parte.

Enquanto Paulo os esperava em Atenas, revoltava-se nele o seu espírito, vendo a cidade cheia de ídolos.   

Faptele Apostolilor 17:16
Pe cînd îi aştepta Pavel în Atena, i se întărîta duhul la vederea acestei cetăţi pline de idoli.

Деяния 17:16
В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов.

В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов.

Acts 17:16
Tura Papru Atenas pΘprunam pujus SΘrasnasha TimiutΘuncha Nßkamiayi. Nui N· pΘprunam ßntar-yus ti φrunkui Pßprusha K·ntuts Enentßimmiayi.

Apostagärningarna 17:16
Men, Paulus nu väntade på dem i Aten, upprördes han i sin ande, när han såg huru uppfylld staden var med avgudabilder.

Matendo Ya Mitume 17:16
Paulo alipokuwa anawasubiri Sila na Timotheo huko Athene, moyo wake ulighadhibika sana alipoona jinsi mji huo ulivyokuwa umejaa sanamu za miungu.

Mga Gawa 17:16
Samantala ngang sila'y hinihintay ni Pablo sa Atenas, ay namuhi ang kaniyang espiritu sa loob niya sa pagkamasid niya sa bayan na puno ng diosdiosan.

กิจการ 17:16
เมื่อเปาโลกำลังคอยสิลาสกับทิโมธีอยู่ในกรุงเอเธนส์นั้น ท่านมีความเดือดร้อนวุ่นวายใจเพราะได้เห็นรูปเคารพเต็มไปทั้งเมือง

Elçilerin İşleri 17:16
Onları Atinada bekleyen Pavlus, kenti putlarla dolu görünce yüreğinde derin bir acı duydu.

Деяния 17:16
Як же дожидав їх Павел в Атинах, кипів дух його в йому, бачивши город, одданий ідольству.

Acts 17:16
Bula-na Paulus mpopea-ra Silas pai' Timotius hi Atena, susa' -mi nono-na mpohilo kawori' -na pinotau to rapue' to Atena.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 17:16
Phao-lô đương đợi hai người tại thành A-thên, động lòng tức giận, vì thấy thành đều đầy những thần tượng.

Acts 17:15
Top of Page
Top of Page