Acts 17:12 As a result, many of them believed, as did also a number of prominent Greek women and many Greek men. As a result, many Jews believed, as did many of the prominent Greek women and men. Many of them therefore believed, with not a few Greek women of high standing as well as men. Therefore many of them believed, along with a number of prominent Greek women and men. Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few. Consequently, many of them believed, including a number of the prominent Greek women as well as men. Many of them believed, including a large number of prominent Greek women and men. Therefore many of them believed, along with quite a few prominent Greek women and men. And many of them believed, and so also of the Greeks, many men and notable women. Many of them became believers, and quite a number of them were prominent Greek men and women. Therefore many of them believed, also of honourable women who were Greeks and of men, not a few. Therefore many of them believed; also of honorable women who were Greeks, and of men, not a few. Therefore many of them believed; also of honorable women which were Greeks, and of men, not a few. Many of them therefore believed; also of the Greek women of honorable estate, and of men, not a few. And many indeed of them believed, and of honourable women that were Gentiles, and of men not a few. Therefore many from among them believed, and of Grecian women of the upper classes and men not a few. Many of them therefore believed; also of the Greek women of honourable estate, and of men, not a few. Therefore many of them believed; also of honorable women who were Greeks, and of men not a few. As the result many of them became believers, and so did not a few of the Greeks--gentlewomen of good position, and men. Many of them therefore believed; also of the prominent Greek women, and not a few men. many, indeed, therefore, of them did believe, and of the honourable Greek women and men not a few. Veprat e Apostujve 17:12 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 17:12 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 17:12 Apostoluén Acteac. 17:12 De Zwölfbotngetaat 17:12 Деяния 17:12 使 徒 行 傳 17:12 所 以 他 们 中 间 多 有 相 信 的 , 又 有 希 利 尼 尊 贵 的 妇 女 , 男 子 也 不 少 。 這樣,他們當中有許多人相信了,包括尊貴的希臘婦女,以及不少男人。 这样,他们当中有许多人相信了,包括尊贵的希腊妇女,以及不少男人。 所以他們中間多有相信的,又有希臘尊貴的婦女,男子也不少。 所以他们中间多有相信的,又有希腊尊贵的妇女,男子也不少。 Djela apostolska 17:12 Skutky apoštolské 17:12 Apostelenes gerninger 17:12 Handelingen 17:12 ΠΡΑΞΕΙΣ 17:12 πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν, καὶ τῶν Ἑλληνίδων γυναικῶν τῶν εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι. πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν, καὶ τῶν Ἑλληνίδων γυναικῶν τῶν εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι. πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν, καὶ τῶν Ἑλληνίδων γυναικῶν τῶν εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι. Πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν, καὶ τῶν Ἑλληνίδων γυναικῶν τῶν εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι. πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν, καὶ τῶν Ἑλληνίδων γυναικῶν τῶν εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι. πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν, καὶ τῶν Ἑλληνίδων γυναικῶν τῶν εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι. πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν, καὶ τῶν Ἑλληνίδων γυναικῶν τῶν εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι. πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν καὶ τῶν Ἑλληνίδων γυναικῶν τῶν εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι πολλοι μεν ουν εξ αυτων επιστευσαν και των ελληνιδων γυναικων των ευσχημονων και ανδρων ουκ ολιγοι πολλοι μεν ουν εξ αυτων επιστευσαν και των ελληνιδων γυναικων των ευσχημονων και ανδρων ουκ ολιγοι πολλοι μεν ουν εξ αυτων επιστευσαν και των ελληνιδων γυναικων των ευσχημονων και ανδρων ουκ ολιγοι πολλοι μεν ουν εξ αυτων επιστευσαν, και των Ελληνιδων γυναικων των ευσχημονων και ανδρων ουκ ολιγοι. πολλοι μεν ουν εξ αυτων επιστευσαν και των ελληνιδων γυναικων των ευσχημονων και ανδρων ουκ ολιγοι πολλοι μεν ουν εξ αυτων επιστευσαν και των ελληνιδων γυναικων των ευσχημονων και ανδρων ουκ ολιγοι polloi men oun ex autōn episteusan, kai tōn Hellēnidōn gynaikōn tōn euschēmonōn kai andrōn ouk oligoi. polloi men oun ex auton episteusan, kai ton Hellenidon gynaikon ton euschemonon kai andron ouk oligoi. polloi men oun ex autōn episteusan, kai tōn Hellēnidōn gynaikōn tōn euschēmonōn kai andrōn ouk oligoi. polloi men oun ex auton episteusan, kai ton Hellenidon gynaikon ton euschemonon kai andron ouk oligoi. polloi men oun ex autōn episteusan kai tōn ellēnidōn gunaikōn tōn euschēmonōn kai andrōn ouk oligoi polloi men oun ex autOn episteusan kai tOn ellEnidOn gunaikOn tOn euschEmonOn kai andrOn ouk oligoi polloi men oun ex autōn episteusan kai tōn ellēnidōn gunaikōn tōn euschēmonōn kai andrōn ouk oligoi polloi men oun ex autOn episteusan kai tOn ellEnidOn gunaikOn tOn euschEmonOn kai andrOn ouk oligoi polloi men oun ex autōn episteusan kai tōn ellēnidōn gunaikōn tōn euschēmonōn kai andrōn ouk oligoi polloi men oun ex autOn episteusan kai tOn ellEnidOn gunaikOn tOn euschEmonOn kai andrOn ouk oligoi polloi men oun ex autōn episteusan kai tōn ellēnidōn gunaikōn tōn euschēmonōn kai andrōn ouk oligoi polloi men oun ex autOn episteusan kai tOn ellEnidOn gunaikOn tOn euschEmonOn kai andrOn ouk oligoi polloi men oun ex autōn episteusan kai tōn ellēnidōn gunaikōn tōn euschēmonōn kai andrōn ouk oligoi polloi men oun ex autOn episteusan kai tOn ellEnidOn gunaikOn tOn euschEmonOn kai andrOn ouk oligoi polloi men oun ex autōn episteusan kai tōn ellēnidōn gunaikōn tōn euschēmonōn kai andrōn ouk oligoi polloi men oun ex autOn episteusan kai tOn ellEnidOn gunaikOn tOn euschEmonOn kai andrOn ouk oligoi Apostolok 17:12 La agoj de la apostoloj 17:12 Apostolien teot 17:12 Actes 17:12 Plusieurs d'entre eux crurent, ainsi que beaucoup de femmes grecques de distinction, et beaucoup d'hommes. Plusieurs donc d'entre eux crurent, et des femmes Grecques de distinction , et des hommes aussi, en assez grand nombre. Apostelgeschichte 17:12 So glaubten nun viele aus ihnen, auch der griechischen ehrbaren Weiber und Männer nicht wenige. Viele von ihnen nun wurden gläubig, so auch von den vornehmen griechischen Frauen und Männern nicht wenige. Atti 17:12 Molti adunque di loro credettero, e non piccol numero di donne Greche onorate, e d’uomini. KISAH PARA RASUL 17:12 Acts 17:12 사도행전 17:12 Actus Apostolorum 17:12 Apustuļu darbi 17:12 Apaðtalø darbø knyga 17:12 Acts 17:12 Apostlenes-gjerninge 17:12 Hechos 17:12 Por eso muchos de ellos creyeron, así como también un buen número de griegos, hombres y mujeres de distinción. Por eso muchos de ellos creyeron, así como también un buen número de Griegos, hombres y mujeres de distinción. Así que creyeron muchos de ellos; y mujeres griegas distinguidas, y no pocos hombres. Así que creyeron muchos de ellos; y mujeres Griegas de distinción, y no pocos hombres. Así que creyeron muchos de ellos; y mujeres griegas honestas, y no pocos hombres. Atos 17:12 De sorte que muitos deles creram, bem como bom número de mulheres gregas de alta posição e não poucos homens. Faptele Apostolilor 17:12 Деяния 17:12 И многие из них уверовали, и из Еллинских почетных женщин и из мужчин немало. Acts 17:12 Apostagärningarna 17:12 Matendo Ya Mitume 17:12 Mga Gawa 17:12 กิจการ 17:12 Elçilerin İşleri 17:12 Деяния 17:12 Acts 17:12 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 17:12 |