Acts 15:8 God, who knows the heart, showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them, just as he did to us. God knows people's hearts, and he confirmed that he accepts Gentiles by giving them the Holy Spirit, just as he did to us. And God, who knows the heart, bore witness to them, by giving them the Holy Spirit just as he did to us, "And God, who knows the heart, testified to them giving them the Holy Spirit, just as He also did to us; And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us; And God, who knows the heart, testified to them by giving the Holy Spirit, just as He also did to us. God, who knows everyone's heart, showed them he approved by giving them the Holy Spirit, just as he did to us. And God, who knows the heart, has testified to them by giving them the Holy Spirit just as he did to us, “And God, who knows what is in the hearts, testified to them and gave them The Spirit of Holiness as to us.” God, who knows everyone's thoughts, showed that he approved of people who aren't Jewish by giving them the Holy Spirit as he gave the Holy Spirit to us. And God, who knows the hearts, bore them witness, giving them the Holy Spirit, even as he did unto us, And God, who knows the hearts, bore them witness, giving them the Holy Spirit, even as he did unto us; And God, which knows the hearts, bore them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did to us; And God, who knoweth the heart, bare them witness, giving them the Holy Spirit, even as he did unto us; And God, who knoweth the hearts, gave testimony, giving unto them the Holy Ghost, as well as to us; And the heart-knowing God bore them witness, giving them the Holy Spirit as to us also, And God, which knoweth the heart, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us; And God, who knoweth the hearts, bore them witness, giving to them the Holy Spirit, even as he did to us: And God, who knows all hearts, gave His testimony in their favour by bestowing the Holy Spirit on them just as He did on us; God, who knows the heart, testified about them, giving them the Holy Spirit, just like he did to us. and the heart-knowing God did bare them testimony, having given to them the Holy Spirit, even as also to us, Veprat e Apostujve 15:8 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 15:8 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 15:8 Apostoluén Acteac. 15:8 De Zwölfbotngetaat 15:8 Деяния 15:8 使 徒 行 傳 15:8 知 道 人 心 的 神 也 为 他 们 作 了 见 证 , 赐 圣 灵 给 他 们 , 正 如 给 我 们 一 样 ; 於是那洞察人心的神,賜聖靈給他們做了見證,就像為我們做的那樣; 于是那洞察人心的神,赐圣灵给他们做了见证,就像为我们做的那样; 知道人心的神也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣; 知道人心的神也为他们作了见证,赐圣灵给他们,正如给我们一样; Djela apostolska 15:8 Skutky apoštolské 15:8 Apostelenes gerninger 15:8 Handelingen 15:8 ΠΡΑΞΕΙΣ 15:8 καὶ ὁ καρδιογνώστης Θεὸς ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς δοὺς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον καθὼς καὶ ἡμῖν, καὶ ὁ καρδιογνώστης θεὸς ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς δοὺς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον καθὼς καὶ ἡμῖν, καὶ ὁ καρδιογνώστης θεὸς ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς δοὺς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον καθὼς καὶ ἡμῖν, Καὶ ὁ καρδιογνώστης θεὸς ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς, δοὺς αὐτοῖς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, καθὼς καὶ ἡμῖν· καὶ ὁ καρδιογνώστης Θεὸς ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς δοὺς αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον καθὼς καὶ ἡμῖν, καὶ ὁ καρδιογνώστης θεὸς ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς δοὺς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον καθὼς καὶ ἡμῖν, καὶ ὁ καρδιογνώστης Θεὸς ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς, δοὺς αὐτοῖς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, καθὼς καὶ ἡμῖν· καὶ ὁ καρδιογνώστης θεὸς ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς δοὺς αὐτοῖς, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον καθὼς καὶ ἡμῖν και ο καρδιογνωστης θεος εμαρτυρησεν αυτοις δους το πνευμα το αγιον καθως και ημιν και ο καρδιογνωστης θεος εμαρτυρησεν αυτοις δους το πνευμα το αγιον καθως και ημιν και ο καρδιογνωστης θεος εμαρτυρησεν αυτοις δους αυτοις το πνευμα το αγιον καθως και ημιν και ο καρδιογνωστης Θεος εμαρτυρησεν αυτοις, δους αυτοις το Πνευμα το Αγιον, καθως και ημιν· και ο καρδιογνωστης θεος εμαρτυρησεν αυτοις δους αυτοις το πνευμα το αγιον καθως και ημιν και ο καρδιογνωστης θεος εμαρτυρησεν αυτοις δους το πνευμα το αγιον καθως και ημιν kai ho kardiognōstēs Theos emartyrēsen autois dous to Pneuma to Hagion kathōs kai hēmin, kai ho kardiognostes Theos emartyresen autois dous to Pneuma to Hagion kathos kai hemin, kai ho kardiognōstēs theos emartyrēsen autois dous to pneuma to hagion kathōs kai hēmin, kai ho kardiognostes theos emartyresen autois dous to pneuma to hagion kathos kai hemin, kai o kardiognōstēs theos emarturēsen autois dous to pneuma to agion kathōs kai ēmin kai o kardiognOstEs theos emarturEsen autois dous to pneuma to agion kathOs kai Emin kai o kardiognōstēs theos emarturēsen autois dous autois to pneuma to agion kathōs kai ēmin kai o kardiognOstEs theos emarturEsen autois dous autois to pneuma to agion kathOs kai Emin kai o kardiognōstēs theos emarturēsen autois dous autois to pneuma to agion kathōs kai ēmin kai o kardiognOstEs theos emarturEsen autois dous autois to pneuma to agion kathOs kai Emin kai o kardiognōstēs theos emarturēsen autois dous autois to pneuma to agion kathōs kai ēmin kai o kardiognOstEs theos emarturEsen autois dous autois to pneuma to agion kathOs kai Emin kai o kardiognōstēs theos emarturēsen autois dous to pneuma to agion kathōs kai ēmin kai o kardiognOstEs theos emarturEsen autois dous to pneuma to agion kathOs kai Emin kai o kardiognōstēs theos emarturēsen autois dous to pneuma to agion kathōs kai ēmin kai o kardiognOstEs theos emarturEsen autois dous to pneuma to agion kathOs kai Emin Apostolok 15:8 La agoj de la apostoloj 15:8 Apostolien teot 15:8 Actes 15:8 Et Dieu, qui connaît les coeurs, leur a rendu témoignage, en leur donnant le Saint-Esprit comme à nous; Et Dieu, qui connaît les cœurs, leur a rendu témoignage, en leur donnant le Saint-Esprit, de même qu'à nous. Apostelgeschichte 15:8 Und Gott, der Herzenskündiger, zeugte über sie und gab ihnen den heiligen Geist gleichwie auch uns Und der herzenskundige Gott gab Zeugnis für sie, indem er ihnen den heiligen Geist gab so gut wie uns. Atti 15:8 E Iddio, che conosce i cuori, ha reso loro testimonianza, dando loro lo Spirito Santo, come ancora a noi. KISAH PARA RASUL 15:8 Acts 15:8 사도행전 15:8 Actus Apostolorum 15:8 Apustuļu darbi 15:8 Apaðtalø darbø knyga 15:8 Acts 15:8 Apostlenes-gjerninge 15:8 Hechos 15:8 Y Dios, que conoce el corazón, les dio testimonio dándoles el Espíritu Santo, así como también nos lo dio a nosotros; "Dios, que conoce el corazón, les dio testimonio dándoles el Espíritu Santo, al igual que a nosotros; Y Dios, que conoce los corazones, les dio testimonio, dándoles el Espíritu Santo también como a nosotros; Y Dios, que conoce los corazones, les dió testimonio, dándoles el Espíritu Santo también como á nosotros; Y Dios, que conoce los corazones, les dio testimonio, dándoles el Espíritu Santo también como a nosotros; Atos 15:8 E Deus, que conhece os corações, testemunhou a favor deles, dando-lhes o Espírito Santo, assim como a nós; Faptele Apostolilor 15:8 Деяния 15:8 и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святаго, как и нам; Acts 15:8 Apostagärningarna 15:8 Matendo Ya Mitume 15:8 Mga Gawa 15:8 กิจการ 15:8 Elçilerin İşleri 15:8 Деяния 15:8 Acts 15:8 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 15:8 |