Acts 15:41 He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches. Then he traveled throughout Syria and Cilicia, strengthening the churches there. And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches. And he was traveling through Syria and Cilicia, strengthening the churches. And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches. He traveled through Syria and Cilicia, strengthening the churches. He went through Syria and Cilicia and strengthened the churches. He passed through Syria and Cilicia, strengthening the churches. And he was traveling in Syria and in Qiliqia, and he was confirming the churches. Paul went through the provinces of Syria and Cilicia and strengthened the churches. And he went through Syria and Cilicia, confirming the congregations {Gr. ekklesia – called out ones}. And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches. And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches. And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches. And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches, commanding them to keep the precepts of the apostles and the ancients. And he passed through Syria and Cilicia, confirming the assemblies. And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches. And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches. and he passed through Syria and Cilicia, strengthening the Churches. He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies. and he went through Syria and Cilicia, confirming the assemblies. Veprat e Apostujve 15:41 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 15:41 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 15:41 Apostoluén Acteac. 15:41 De Zwölfbotngetaat 15:41 Деяния 15:41 使 徒 行 傳 15:41 他 就 走 遍 叙 利 亚 、 基 利 家 , 坚 固 众 教 会 。 保羅走遍敘利亞省和奇里乞亞省,堅固各教會。 保罗走遍叙利亚省和奇里乞亚省,坚固各教会。 他就走遍敘利亞、基利家,堅固眾教會。 他就走遍叙利亚、基利家,坚固众教会。 Djela apostolska 15:41 Skutky apoštolské 15:41 Apostelenes gerninger 15:41 Handelingen 15:41 ΠΡΑΞΕΙΣ 15:41 διήρχετο δὲ τὴν Συρίαν καὶ Κιλικίαν ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας. διήρχετο δὲ τὴν Συρίαν καὶ τὴν Κιλικίαν ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας. διήρχετο δὲ τὴν Συρίαν καὶ τὴν Κιλικίαν ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας. Διήρχετο δὲ τὴν Συρίαν καὶ Κιλικίαν, ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας. διήρχετο δὲ τὴν Συρίαν καὶ Κιλικίαν ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας. διήρχετο δὲ τὴν Συρίαν καὶ Κιλικίαν ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας. διήρχετο δὲ τὴν Συρίαν καὶ Κιλικίαν, ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας. διήρχετο δὲ τὴν Συρίαν καὶ Κιλικίαν ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας διηρχετο δε την συριαν και [την] κιλικιαν επιστηριζων τας εκκλησιας διηρχετο δε την συριαν και κιλικιαν επιστηριζων τας εκκλησιας διηρχετο δε την συριαν και κιλικιαν επιστηριζων τας εκκλησιας διηρχετο δε την Συριαν και Κιλικιαν, επιστηριζων τας εκκλησιας. διηρχετο δε την συριαν και κιλικιαν επιστηριζων τας εκκλησιας διηρχετο δε την συριαν και [την] κιλικιαν επιστηριζων τας εκκλησιας diērcheto de tēn Syrian kai Kilikian epistērizōn tas ekklēsias. diercheto de ten Syrian kai Kilikian episterizon tas ekklesias. diērcheto de tēn Syrian kai tēn Kilikian epistērizōn tas ekklēsias. diercheto de ten Syrian kai ten Kilikian episterizon tas ekklesias. diērcheto de tēn surian kai kilikian epistērizōn tas ekklēsias diErcheto de tEn surian kai kilikian epistErizOn tas ekklEsias diērcheto de tēn surian kai kilikian epistērizōn tas ekklēsias diErcheto de tEn surian kai kilikian epistErizOn tas ekklEsias diērcheto de tēn surian kai kilikian epistērizōn tas ekklēsias diErcheto de tEn surian kai kilikian epistErizOn tas ekklEsias diērcheto de tēn surian kai kilikian epistērizōn tas ekklēsias diErcheto de tEn surian kai kilikian epistErizOn tas ekklEsias diērcheto de tēn surian kai [tēn] kilikian epistērizōn tas ekklēsias diErcheto de tEn surian kai [tEn] kilikian epistErizOn tas ekklEsias diērcheto de tēn surian kai [tēn] kilikian epistērizōn tas ekklēsias diErcheto de tEn surian kai [tEn] kilikian epistErizOn tas ekklEsias Apostolok 15:41 La agoj de la apostoloj 15:41 Apostolien teot 15:41 Actes 15:41 Il parcourut la Syrie et la Cilicie, fortifiant les Eglises. Et il traversa la Syrie et la Cilicie, fortifiant les Eglises. Apostelgeschichte 15:41 Er zog aber durch Syrien und Zilizien und stärkte die Gemeinden. Er durchzog aber Syria und Kilikia und bestärkte die Gemeinden. Atti 15:41 E andava attorno per la Siria, e Cilicia, confermando le chiese. KISAH PARA RASUL 15:41 Acts 15:41 사도행전 15:41 Actus Apostolorum 15:41 Apustuļu darbi 15:41 Apaðtalø darbø knyga 15:41 Acts 15:41 Apostlenes-gjerninge 15:41 Hechos 15:41 Y viajaba por Siria y Cilicia confirmando a las iglesias. Y viajaba por Siria y Cilicia confirmando a las iglesias. y pasó por Siria y Cilicia, confirmando a las iglesias. Y anduvo la Siria y la Cilicia, confirmando á las iglesias. Y anduvo la Siria y la Cilicia, confirmando a las Iglesias. Atos 15:41 E passou pela Síria e Cilícia, fortalecendo as igrejas. Faptele Apostolilor 15:41 Деяния 15:41 и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви. Acts 15:41 Apostagärningarna 15:41 Matendo Ya Mitume 15:41 Mga Gawa 15:41 กิจการ 15:41 Elçilerin İşleri 15:41 Деяния 15:41 Acts 15:41 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 15:41 |