Acts 15:17 that the rest of mankind may seek the Lord, even all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things' -- so that the rest of humanity might seek the LORD, including the Gentiles--all those I have called to be mine. The LORD has spoken-- that the remnant of mankind may seek the Lord, and all the Gentiles who are called by my name, says the Lord, who makes these things SO THAT THE REST OF MANKIND MAY SEEK THE LORD, AND ALL THE GENTILES WHO ARE CALLED BY MY NAME,' That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. so the rest of humanity may seek the Lord-- even all the Gentiles who are called by My name, declares the Lord who does these things, so that the rest of the people may search for the Lord, including all the gentiles who are called by my name,' declares the Lord. 'He is the one who has been doing these things so that the rest of humanity may seek the Lord, namely, all the Gentiles I have called to be my own,' says the Lord, who makes these things So that the rest of the children of men may seek THE LORD JEHOVAH, and all the nations upon which my name is called, says THE LORD JEHOVAH, who does all of these things.' so that the survivors and all the people who aren't Jewish over whom my name is spoken, may search for the Lord, declares the Lord. that the men that are left might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who does all these things. That the rest of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, says the Lord, who does all these things. That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, on whom my name is called, said the Lord, who does all these things. That the residue of men may seek after the Lord, And all the Gentiles, upon whom my name is called, That the residue of men may seek after the Lord, and all nations upon whom my name is invoked, saith the Lord, who doth these things. so that the residue of men may seek out the Lord, and all the nations on whom my name is invoked, saith the Lord, who does these things That the residue of men may seek after the Lord, And all the Gentiles, upon whom my name is called, That the residue of men may seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. In order that the rest of mankind may earnestly seek the Lord--even all the nations which are called by My name," That the rest of men may seek after the Lord; All the Gentiles who are called by my name, Says the Lord, who does all these things. that the residue of men may seek after the Lord, and all the nations, upon whom My name hath been called, saith the Lord, who is doing all these things. Veprat e Apostujve 15:17 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 15:17 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 15:17 Apostoluén Acteac. 15:17 De Zwölfbotngetaat 15:17 Деяния 15:17 使 徒 行 傳 15:17 叫 馀 剩 的 人 , 就 是 凡 称 为 我 名 下 的 外 邦 人 , 都 寻 求 主 。 這樣,其餘的人,就是所有被稱為我名下的外邦人,都會尋求主。 这样,其余的人,就是所有被称为我名下的外邦人,都会寻求主。 叫餘剩的人,就是凡稱為我名下的外邦人,都尋求主。 叫余剩的人,就是凡称为我名下的外邦人,都寻求主。 Djela apostolska 15:17 Skutky apoštolské 15:17 Apostelenes gerninger 15:17 Handelingen 15:17 ΠΡΑΞΕΙΣ 15:17 ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν Κύριον, καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐφ’ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ’ αὐτούς, λέγει Κύριος ποιῶν ταῦτα ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν κύριον, καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐφ' οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ' αὐτούς, λέγει Κύριος ποιῶν ταῦτα ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν κύριον, καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐφ' οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ' αὐτούς, λέγει Κύριος ποιῶν ταῦτα ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν κύριον, καὶ πάντα τὰ ἔθνη, ἐφ’ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ’ αὐτούς, λέγει κύριος ὁ ποιῶν ταῦτα πάντα. ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν Κύριον, καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐφ’ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ’ αὐτούς, λέγει Κύριος ὁ ποιῶν ταῦτα πάντα. ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν κύριον, καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐφ’ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ’ αὐτούς, λέγει κύριος ποιῶν ταῦτα ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν Κύριον, καὶ πάντα τὰ ἔθνη, ἐφ’ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ’ αὐτούς, λέγει Κύριος ὁ ποιῶν ταῦτα πάντα. ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν κύριον καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐφ' οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ' αὐτούς λέγει κύριος ὁ ποιῶν ταῦτα πάντα οπως αν εκζητησωσιν οι καταλοιποι των ανθρωπων τον κυριον και παντα τα εθνη εφ ους επικεκληται το ονομα μου επ αυτους λεγει κυριος ποιων ταυτα οπως αν εκζητησωσιν οι καταλοιποι των ανθρωπων τον κυριον και παντα τα εθνη εφ ους επικεκληται το ονομα μου επ αυτους λεγει κυριος ποιων ταυτα οπως αν εκζητησωσιν οι καταλοιποι των ανθρωπων τον κυριον και παντα τα εθνη εφ ους επικεκληται το ονομα μου επ αυτους λεγει κυριος ο ποιων ταυτα παντα οπως αν εκζητησωσιν οι καταλοιποι των ανθρωπων τον Κυριον, και παντα τα εθνη, εφ ους επικεκληται το ονομα μου επ αυτους, λεγει Κυριος ο ποιων ταυτα παντα. οπως αν εκζητησωσιν οι καταλοιποι των ανθρωπων τον κυριον και παντα τα εθνη εφ ους επικεκληται το ονομα μου επ αυτους λεγει κυριος ο ποιων ταυτα παντα οπως αν εκζητησωσιν οι καταλοιποι των ανθρωπων τον κυριον και παντα τα εθνη εφ ους επικεκληται το ονομα μου επ αυτους λεγει κυριος ποιων ταυτα hopōs an ekzētēsōsin hoi kataloipoi tōn anthrōpōn ton Kyrion, kai panta ta ethnē eph’ hous epikeklētai to onoma mou ep’ autous, legei Kyrios poiōn tauta hopos an ekzetesosin hoi kataloipoi ton anthropon ton Kyrion, kai panta ta ethne eph’ hous epikekletai to onoma mou ep’ autous, legei Kyrios poion tauta hopōs an ekzētēsōsin hoi kataloipoi tōn anthrōpōn ton kyrion, kai panta ta ethnē eph' hous epikeklētai to onoma mou ep' autous, legei Kyrios poiōn tauta hopos an ekzetesosin hoi kataloipoi ton anthropon ton kyrion, kai panta ta ethne eph' hous epikekletai to onoma mou ep' autous, legei Kyrios poion tauta opōs an ekzētēsōsin oi kataloipoi tōn anthrōpōn ton kurion kai panta ta ethnē eph ous epikeklētai to onoma mou ep autous legei kurios poiōn tauta opOs an ekzEtEsOsin oi kataloipoi tOn anthrOpOn ton kurion kai panta ta ethnE eph ous epikeklEtai to onoma mou ep autous legei kurios poiOn tauta opōs an ekzētēsōsin oi kataloipoi tōn anthrōpōn ton kurion kai panta ta ethnē eph ous epikeklētai to onoma mou ep autous legei kurios o poiōn tauta panta opOs an ekzEtEsOsin oi kataloipoi tOn anthrOpOn ton kurion kai panta ta ethnE eph ous epikeklEtai to onoma mou ep autous legei kurios o poiOn tauta panta opōs an ekzētēsōsin oi kataloipoi tōn anthrōpōn ton kurion kai panta ta ethnē eph ous epikeklētai to onoma mou ep autous legei kurios o poiōn tauta panta opOs an ekzEtEsOsin oi kataloipoi tOn anthrOpOn ton kurion kai panta ta ethnE eph ous epikeklEtai to onoma mou ep autous legei kurios o poiOn tauta panta opōs an ekzētēsōsin oi kataloipoi tōn anthrōpōn ton kurion kai panta ta ethnē eph ous epikeklētai to onoma mou ep autous legei kurios o poiōn tauta panta opOs an ekzEtEsOsin oi kataloipoi tOn anthrOpOn ton kurion kai panta ta ethnE eph ous epikeklEtai to onoma mou ep autous legei kurios o poiOn tauta panta opōs an ekzētēsōsin oi kataloipoi tōn anthrōpōn ton kurion kai panta ta ethnē eph ous epikeklētai to onoma mou ep autous legei kurios poiōn tauta opOs an ekzEtEsOsin oi kataloipoi tOn anthrOpOn ton kurion kai panta ta ethnE eph ous epikeklEtai to onoma mou ep autous legei kurios poiOn tauta opōs an ekzētēsōsin oi kataloipoi tōn anthrōpōn ton kurion kai panta ta ethnē eph ous epikeklētai to onoma mou ep autous legei kurios poiōn tauta opOs an ekzEtEsOsin oi kataloipoi tOn anthrOpOn ton kurion kai panta ta ethnE eph ous epikeklEtai to onoma mou ep autous legei kurios poiOn tauta Apostolok 15:17 La agoj de la apostoloj 15:17 Apostolien teot 15:17 Actes 15:17 Afin que le reste des hommes cherche le Seigneur, Ainsi que toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqué, Dit le Seigneur, qui fait ces choses, Afin que le reste des hommes recherche le Seigneur, et toutes les nations aussi sur lesquelles mon Nom est réclamé, dit le Seigneur, qui fait toutes ces choses. Apostelgeschichte 15:17 auf daß, was übrig ist von Menschen, nach dem HERRN frage, dazu alle Heiden, über welche mein Name genannt ist, spricht der HERR, der das alles tut." auf daß die übrigen Menschen mögen den Herrn suchen, und alle die Völker, bei welchen mein Name verkündet ward, sprich der Herr, der dieses thut. Atti 15:17 Acciocchè il rimanente degli uomini, e tutte le genti che si chiamano del mio nome, ricerchino il Signore, dice il Signore, che fa tutte queste cose. KISAH PARA RASUL 15:17 Acts 15:17 사도행전 15:17 Actus Apostolorum 15:17 Apustuļu darbi 15:17 Apaðtalø darbø knyga 15:17 Acts 15:17 Apostlenes-gjerninge 15:17 Hechos 15:17 PARA QUE EL RESTO DE LOS HOMBRES BUSQUE AL SEÑOR, Y TODOS LOS GENTILES QUE SON LLAMADOS POR MI NOMBRE, PARA QUE EL RESTO DE LOS HOMBRES BUSQUE AL SEÑOR, Y TODOS LOS GENTILES (TODAS LAS NACIONES) QUE SON LLAMADOS POR MI NOMBRE,' Para que el resto de los hombres busque al Señor, y todos los gentiles sobre los cuales es invocado mi nombre, dice el Señor, que hace todas estas cosas. Para que el resto de los hombres busque al Señor, Y todos los Gentiles, sobre los cuales es llamado mi nombre, Dice el Señor, que hace todas estas cosas. para que el resto de los hombres busque al Señor, y todos los gentiles, sobre los cuales es llamado mi nombre, dice el Señor, que hace todas estas cosas. Atos 15:17 para que o resto dos homens busque ao Senhor, sim, todos os gentios, sobre os quais é invocado o meu nome, Faptele Apostolilor 15:17 Деяния 15:17 чтобы взыскали Господа прочие человеки и все народы, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие. Acts 15:17 Apostagärningarna 15:17 Matendo Ya Mitume 15:17 Mga Gawa 15:17 กิจการ 15:17 Elçilerin İşleri 15:17 Деяния 15:17 Acts 15:17 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 15:17 |