Acts 15:16 "'After this I will return and rebuild David's fallen tent. Its ruins I will rebuild, and I will restore it, Afterward I will return and restore the fallen house of David. I will rebuild its ruins and restore it, “‘After this I will return, and I will rebuild the tent of David that has fallen; I will rebuild its ruins, and I will restore it, 'AFTER THESE THINGS I will return, AND I WILL REBUILD THE TABERNACLE OF DAVID WHICH HAS FALLEN, AND I WILL REBUILD ITS RUINS, AND I WILL RESTORE IT, After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up: After these things I will return and rebuild David's fallen tent. I will rebuild its ruins and set it up again, "After this, I will come back and set up David's fallen tent again. I will restore its ruined places and set it up again After this I will return, and I will rebuild the fallen tent of David; I will rebuild its ruins and restore it, 'After these things I shall return and I shall raise the tabernacle of David, which had fallen. And I shall build that which had fallen from it and I shall raise it up, 'Afterwards, I will return. I will set up David's fallen tent again. I will restore its ruined places again. I will set it up again After this I will return and will restore the tabernacle of David, which is fallen down; and I will repair its ruins, and I will set it up again, After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up: After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up: After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up: After these things I will return, and will rebuild the tabernacle of David, which is fallen down; and the ruins thereof I will rebuild, and I will set it up: After these things I will return, and will rebuild the tabernacle of David which is fallen, and will rebuild its ruins, and will set it up, After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up: After this I will return, and will build again the tabernacle of David which is fallen down; and I will build again the ruins of it; and I will set it up: "'"Afterwards I will return, and will rebuild David's fallen tent. Its ruins I will rebuild, and I will set it up again; 'After these things I will return. I will again build the tabernacle of David, which has fallen. I will again build its ruins. I will set it up, After these things I will turn back, and I will build again the tabernacle of David, that is fallen down, and its ruins I will build again, and will set it upright -- Veprat e Apostujve 15:16 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 15:16 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 15:16 Apostoluén Acteac. 15:16 De Zwölfbotngetaat 15:16 Деяния 15:16 使 徒 行 傳 15:16 正 如 经 上 所 写 的 : 此 後 , 我 要 回 来 , 重 新 修 造 大 卫 倒 塌 的 帐 幕 , 把 那 破 坏 的 重 新 修 造 建 立 起 来 , 『此後我將要回來,重建大衛倒塌的居所;我要重建它的破損之處,把它重新豎立起來。 ‘此后我将要回来,重建大卫倒塌的居所;我要重建它的破损之处,把它重新竖立起来。 正如經上所寫的:『此後我要回來,重新修造大衛倒塌的帳幕,把那破壞的重新修造建立起來, 正如经上所写的:‘此后我要回来,重新修造大卫倒塌的帐幕,把那破坏的重新修造建立起来, Djela apostolska 15:16 Skutky apoštolské 15:16 Apostelenes gerninger 15:16 Handelingen 15:16 ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυεὶδ τὴν πεπτωκυῖαν, καὶ τὰ κατεστραμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν, Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυεὶδ τὴν πεπτωκυῖαν καὶ τὰ κατεστραμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν, Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυεὶδ / Δαυὶδ τὴν πεπτωκυῖαν καὶ τὰ κατεστραμμένα / κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν, Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω, καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυὶδ τὴν πεπτωκυῖαν· καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω, καὶ ἀνορθώσω αὐτήν· μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυῒδ τὴν πεπτωκυῖαν, καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν, μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυεὶδ τὴν πεπτωκυῖαν, καὶ τὰ κατεστραμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν, Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω, καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαβὶδ τὴν πεπτωκυῖαν· καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω, καὶ ἀνορθώσω αὐτήν· Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαβὶδ τὴν πεπτωκυῖαν καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν μετα ταυτα αναστρεψω και ανοικοδομησω την σκηνην δαυιδ την πεπτωκυιαν και τα κατεστραμμενα αυτης ανοικοδομησω και ανορθωσω αυτην μετα ταυτα αναστρεψω και ανοικοδομησω την σκηνην δαυειδ την πεπτωκυιαν και τα κατεστραμμενα αυτης ανοικοδομησω και ανορθωσω αυτην μετα ταυτα αναστρεψω και ανοικοδομησω την σκηνην δαβιδ την πεπτωκυιαν και τα κατεσκαμμενα αυτης ανοικοδομησω και ανορθωσω αυτην Μετα ταυτα αναστρεψω, και ανοικοδομησω την σκηνην Δαβιδ την πεπτωκυιαν· και τα κατεσκαμμενα αυτης ανοικοδομησω, και ανορθωσω αυτην· μετα ταυτα αναστρεψω και ανοικοδομησω την σκηνην δαυιδ την πεπτωκυιαν και τα κατεσκαμμενα αυτης ανοικοδομησω και ανορθωσω αυτην μετα ταυτα αναστρεψω και ανοικοδομησω την σκηνην δαυιδ την πεπτωκυιαν και τα {VAR1: κατεστραμμενα } {VAR2: κατεσκαμμενα } αυτης ανοικοδομησω και ανορθωσω αυτην Meta tauta anastrepsō kai anoikodomēsō tēn skēnēn Daueid tēn peptōkuian, kai ta katestrammena autēs anoikodomēsō kai anorthōsō autēn, Meta tauta anastrepso kai anoikodomeso ten skenen Daueid ten peptokuian, kai ta katestrammena autes anoikodomeso kai anorthoso auten, Meta tauta anastrepsō kai anoikodomēsō tēn skēnēn Daueid tēn peptōkuian kai ta katestrammena autēs anoikodomēsō kai anorthōsō autēn, Meta tauta anastrepso kai anoikodomeso ten skenen Daueid ten peptokuian kai ta katestrammena autes anoikodomeso kai anorthoso auten, meta tauta anastrepsō kai anoikodomēsō tēn skēnēn daueid tēn peptōkuian kai ta katestrammena autēs anoikodomēsō kai anorthōsō autēn meta tauta anastrepsO kai anoikodomEsO tEn skEnEn daueid tEn peptOkuian kai ta katestrammena autEs anoikodomEsO kai anorthOsO autEn meta tauta anastrepsō kai anoikodomēsō tēn skēnēn dauid tēn peptōkuian kai ta kateskammena autēs anoikodomēsō kai anorthōsō autēn meta tauta anastrepsO kai anoikodomEsO tEn skEnEn dauid tEn peptOkuian kai ta kateskammena autEs anoikodomEsO kai anorthOsO autEn meta tauta anastrepsō kai anoikodomēsō tēn skēnēn dabid tēn peptōkuian kai ta kateskammena autēs anoikodomēsō kai anorthōsō autēn meta tauta anastrepsO kai anoikodomEsO tEn skEnEn dabid tEn peptOkuian kai ta kateskammena autEs anoikodomEsO kai anorthOsO autEn meta tauta anastrepsō kai anoikodomēsō tēn skēnēn dabid tēn peptōkuian kai ta kateskammena autēs anoikodomēsō kai anorthōsō autēn meta tauta anastrepsO kai anoikodomEsO tEn skEnEn dabid tEn peptOkuian kai ta kateskammena autEs anoikodomEsO kai anorthOsO autEn meta tauta anastrepsō kai anoikodomēsō tēn skēnēn dauid tēn peptōkuian kai ta katestrammena autēs anoikodomēsō kai anorthōsō autēn meta tauta anastrepsO kai anoikodomEsO tEn skEnEn dauid tEn peptOkuian kai ta katestrammena autEs anoikodomEsO kai anorthOsO autEn meta tauta anastrepsō kai anoikodomēsō tēn skēnēn dauid tēn peptōkuian kai ta {WH: katestrammena } {UBS4: kateskammena } autēs anoikodomēsō kai anorthōsō autēn meta tauta anastrepsO kai anoikodomEsO tEn skEnEn dauid tEn peptOkuian kai ta {WH: katestrammena} {UBS4: kateskammena} autEs anoikodomEsO kai anorthOsO autEn Apostolok 15:16 La agoj de la apostoloj 15:16 Apostolien teot 15:16 Actes 15:16 Après cela, je reviendrai, et je relèverai de sa chute la tente de David, J'en réparerai les ruines, et je la redresserai, Après cela je retournerai et rebâtirai le Tabernacle de David, qui est tombé, je réparerai ses ruines, et je le relèverai, Apostelgeschichte 15:16 Darnach will ich wiederkommen und will wieder bauen die Hütte Davids, die zerfallen ist, und ihre Lücken will ich wieder bauen und will sie aufrichten, nach diesem will ich umkehren und wieder aufbauen das verfallene Zelt Davids, und seine Trümmer wieder aufbauen und es herstellen, Atti 15:16 Dopo queste cose, io edificherò di nuovo il tabernacolo di Davide, che è caduto; e ristorerò le sue ruine, e lo ridirizzerò. KISAH PARA RASUL 15:16 Acts 15:16 사도행전 15:16 Actus Apostolorum 15:16 Apustuļu darbi 15:16 Apaðtalø darbø knyga 15:16 Acts 15:16 Apostlenes-gjerninge 15:16 Hechos 15:16 DESPUES DE ESTO VOLVERE, Y REEDIFICARE EL TABERNACULO DE DAVID QUE HA CAIDO. Y REEDIFICARE SUS RUINAS, Y LO LEVANTARE DE NUEVO, 'DESPUES DE ESTO VOLVERE, Y REEDIFICARE EL TABERNACULO DE DAVID QUE HA CAIDO. Y REEDIFICARE SUS RUINAS, Y LO LEVANTARE DE NUEVO, Después de esto volveré, y reedificaré el tabernáculo de David, que está caído; y repararé sus ruinas, y lo volveré a levantar: Después de esto volveré Y restauraré la habitación de David, que estaba caída; Y repararé sus ruinas, Y la volveré á levantar; Después de esto volveré y restauraré el tabernáculo de David, que estaba caído; y repararé sus ruinas, y lo volveré a levantar; Atos 15:16 Depois disto voltarei, e reedificarei o tabernáculo de Davi, que está caído; reedificarei as suas ruínas, e tornarei a levantá-lo; Faptele Apostolilor 15:16 Деяния 15:16 Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю ее, Acts 15:16 Apostagärningarna 15:16 Matendo Ya Mitume 15:16 Mga Gawa 15:16 กิจการ 15:16 Деяния 15:16 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 15:16 |