Acts 14:6 But they found out about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding country, When the apostles learned of it, they fled to the region of Lycaonia--to the towns of Lystra and Derbe and the surrounding area. they learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country, they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding region; They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about: they found out about it and fled to the Lycaonian towns called Lystra and Derbe, and to the surrounding countryside. Paul and Barnabas found out about it and fled to the Lycaonian towns of Lystra and Derbe and to the surrounding territory. Paul and Barnabas learned about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and the surrounding region. And when they knew it, they departed and took refuge in the cities of Lyconia, Lystra and Derby and the villages around them. So they escaped to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding territory. they were aware of it and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lies round about. They were aware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lies round about: They were ware of it, and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the region that lies round about: they became aware of it, and fled unto the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the region round about: They understanding it, fled to Lystra, and Derbe, cities of Lycaonia, and to the whole country round about, they, being aware of it, fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding country, they became aware of it, and fled unto the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the region round about: Being apprised of it, they fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the region in that vicinity. the Apostles, having become aware of it, made their escape into the Lycaonian towns of Lystra and Derbe, and the neighbouring country. they became aware of it, and fled to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding region. they having become aware, did flee to the cities of Lycaonia, Lystra, and Derbe, and to the region round about, Veprat e Apostujve 14:6 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 14:6 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 14:6 Apostoluén Acteac. 14:6 De Zwölfbotngetaat 14:6 Деяния 14:6 使 徒 行 傳 14:6 使 徒 知 道 了 , 就 逃 往 吕 高 尼 的 路 司 得 、 特 庇 两 个 城 和 周 围 地 方 去 , 兩個人知道了,就逃往利考尼亞地區的路司得和代爾貝兩個城以及周圍地區, 两个人知道了,就逃往利考尼亚地区的路司得和代尔贝两个城以及周围地区, 使徒知道了,就逃往呂高尼的路司得、特庇兩個城和周圍地方去, 使徒知道了,就逃往吕高尼的路司得、特庇两个城和周围地方去, Djela apostolska 14:6 Skutky apoštolské 14:6 Apostelenes gerninger 14:6 Handelingen 14:6 ΠΡΑΞΕΙΣ 14:6 συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας Λύστραν καὶ Δέρβην καὶ τὴν περίχωρον· συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας Λύστραν καὶ Δέρβην καὶ τὴν περίχωρον, συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας Λύστραν καὶ Δέρβην καὶ τὴν περίχωρον, συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας, Λύστραν καὶ Δέρβην, καὶ τὴν περίχωρον· συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας Λύστραν καὶ Δέρβην καὶ τὴν περίχωρον, συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας Λύστραν καὶ Δέρβην καὶ τὴν περίχωρον, συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας, Λύστραν καὶ Δέρβην, καὶ τὴν περίχωρον· συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας Λύστραν καὶ Δέρβην καὶ τὴν περίχωρον συνιδοντες κατεφυγον εις τας πολεις της λυκαονιας λυστραν και δερβην και την περιχωρον συνιδοντες κατεφυγον εις τας πολεις της λυκαονιας λυστραν και δερβην και την περιχωρον συνιδοντες κατεφυγον εις τας πολεις της λυκαονιας λυστραν και δερβην και την περιχωρον συνιδοντες κατεφυγον εις τας πολεις της Λυκαονιας, Λυστραν και Δερβην, και την περιχωρον· συνιδοντες κατεφυγον εις τας πολεις της λυκαονιας λυστραν και δερβην και την περιχωρον συνιδοντες κατεφυγον εις τας πολεις της λυκαονιας λυστραν και δερβην και την περιχωρον synidontes katephygon eis tas poleis tēs Lykaonias Lystran kai Derbēn kai tēn perichōron; synidontes katephygon eis tas poleis tes Lykaonias Lystran kai Derben kai ten perichoron; synidontes katephygon eis tas poleis tēs Lykaonias Lystran kai Derbēn kai tēn perichōron, synidontes katephygon eis tas poleis tes Lykaonias Lystran kai Derben kai ten perichoron, sunidontes katephugon eis tas poleis tēs lukaonias lustran kai derbēn kai tēn perichōron sunidontes katephugon eis tas poleis tEs lukaonias lustran kai derbEn kai tEn perichOron sunidontes katephugon eis tas poleis tēs lukaonias lustran kai derbēn kai tēn perichōron sunidontes katephugon eis tas poleis tEs lukaonias lustran kai derbEn kai tEn perichOron sunidontes katephugon eis tas poleis tēs lukaonias lustran kai derbēn kai tēn perichōron sunidontes katephugon eis tas poleis tEs lukaonias lustran kai derbEn kai tEn perichOron sunidontes katephugon eis tas poleis tēs lukaonias lustran kai derbēn kai tēn perichōron sunidontes katephugon eis tas poleis tEs lukaonias lustran kai derbEn kai tEn perichOron sunidontes katephugon eis tas poleis tēs lukaonias lustran kai derbēn kai tēn perichōron sunidontes katephugon eis tas poleis tEs lukaonias lustran kai derbEn kai tEn perichOron sunidontes katephugon eis tas poleis tēs lukaonias lustran kai derbēn kai tēn perichōron sunidontes katephugon eis tas poleis tEs lukaonias lustran kai derbEn kai tEn perichOron Apostolok 14:6 La agoj de la apostoloj 14:6 Apostolien teot 14:6 Actes 14:6 Paul et Barnabas, en ayant eu connaissance, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans la contrée d'alentour. Eux l'ayant su, s'enfuirent aux villes de Lycaonie, [savoir] à Lystre, et à Derbe, et aux quartiers d'alentour. Apostelgeschichte 14:6 wurden sie des inne und entflohen in die Städte des Landes Lykaonien, gen Lystra und Derbe, und in die Gegend umher flohen sie, da sie es merkten, in die Städte von Lykaonia: Lystra und Derbe, und die Umgegend. Atti 14:6 questi, conosciuta la cosa, se ne fuggirono nelle città di Licaonia, Listra e Derba e nel paese d’intorno; KISAH PARA RASUL 14:6 Acts 14:6 사도행전 14:6 Actus Apostolorum 14:6 Apustuļu darbi 14:6 Apaðtalø darbø knyga 14:6 Acts 14:6 Apostlenes-gjerninge 14:6 Hechos 14:6 los apóstoles se dieron cuenta de ello y huyeron a las ciudades de Licaonia, Listra, Derbe, y sus alrededores; los apóstoles se dieron cuenta de ello y huyeron a las ciudades de Licaonia, Listra, Derbe, y sus alrededores; entendiéndolo ellos, huyeron a Listra y Derbe, ciudades de Licaonia, y por toda la tierra de alrededor. Habiéndolo entendido, huyeron á Listra y Derbe, ciudades de Licaonia, y por toda la tierra alrededor. habiéndolo entendido, huyeron a Listra y Derbe, ciudades de Licaonia, y por toda la tierra alrededor. Atos 14:6 eles, sabendo-o, fugiram para Listra e Derbe, cidades da Licaônia, e a região circunvizinha; Faptele Apostolilor 14:6 Деяния 14:6 они, узнав [о сем], удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их, Acts 14:6 Apostagärningarna 14:6 Matendo Ya Mitume 14:6 Mga Gawa 14:6 กิจการ 14:6 Elçilerin İşleri 14:6 Деяния 14:6 Acts 14:6 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 14:6 |