2 Thessalonians 2:17
2 Thessalonians 2:17
encourage your hearts and strengthen you in every good deed and word.

comfort you and strengthen you in every good thing you do and say.

comfort your hearts and establish them in every good work and word.

comfort and strengthen your hearts in every good work and word.

Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.

encourage your hearts and strengthen you in every good work and word.

encourage your hearts and strengthen you in every good action and word.

encourage your hearts and strengthen you in every good thing you do or say.

Comfort your hearts and be occupied in every word and every good work.

may he encourage and strengthen you to do and say everything that is good.

comfort your hearts and confirm you in every good word and work.

Encourage your hearts, and establish you in every good word and work.

Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.

comfort your hearts and establish them in every good work and word.

Exhort your hearts, and confirm you in every good work and word.

encourage your hearts, and establish you in every good work and word.

comfort your hearts and stablish them in every good work and word.

Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.

comfort your hearts and make you stedfast in every good work and word.

comfort your hearts and establish you in every good work and word.

comfort your hearts, and establish you in every good word and work.

2 Thesalonikasve 2:17
ngushëlloftë zemrat tuaja dhe ju forcoftë në çdo fjalë e punë të mirë.

ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 2:17
يعزي قلوبكم ويثبتكم في كل كلام وعمل صالح

2 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 2:17
թող մխիթարեն ձեր սիրտերը եւ ամրացնեն ձեզ ամէն բարի խօսքի ու գործի մէջ:

2 Thessaloniceanoetara. 2:17
Consola ditzala çuen bihotzac, eta confirma çaitzatela hitz eta obra on orotan.

De Tessyloninger B 2:17
Lieb zuegwenddt und üns in seiner Gnaad aynn eebign Troost und föste Hoffnung gschenkt.

2 Солунци 2:17
да утеши сърцата ви и да ги утвърди във всяко добро дело и слово.

帖 撒 羅 尼 迦 後 書 2:17
安 慰 你 們 的 心 , 並 且 在 一 切 善 行 善 言 上 堅 固 你 們 。

安 慰 你 们 的 心 , 并 且 在 一 切 善 行 善 言 上 坚 固 你 们 。

安慰你們的心,並且在一切美善的工作和言語上堅固你們。

安慰你们的心,并且在一切美善的工作和言语上坚固你们。

安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!

安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!

Druga poslanica Solunjanima 2:17
neka ohrabri vaša srca i neka ih učvrsti u svakom dobru djelu i riječi!

Druhá Tesalonickým 2:17
Potěšujž srdcí vašich a utvrdiž vás v každém slovu i skutku dobrém.

2 Tessalonikerne 2:17
han trøste eders Hjerter og styrke eder i al god Gerning og Tale!

2 Thessalonicenzen 2:17
Vertrooste uw harten, en versterke u in alle goed woord en werk.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:17
παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῷ.

παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῷ.

παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῷ.

παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας, καὶ στηρίξαι ὑμᾶς ἐν παντὶ λόγῳ καὶ ἔργῳ ἀγαθῷ.

παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ὑμᾶς ἐν παντὶ λόγῳ καὶ ἔργῳ ἀγαθῷ.

παρακαλέω ὑμεῖς ὁ καρδία καί στηρίζω ἐν πᾶς ἔργον καί λόγος ἀγαθός

παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας, καὶ στηρίξαι ὑμᾶς ἐν παντὶ λόγῳ καὶ ἔργῳ ἀγαθῷ.

παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ὑμᾶς ἐν παντὶ λόγῳ καὶ ἔργῳ ἀγαθῷ

παρακαλεσαι υμων τας καρδιας και στηριξαι εν παντι εργω και λογω αγαθω

παρακαλεσαι υμων τας καρδιας και στηριξαι εν παντι εργω και λογω αγαθω

παρακαλεσαι υμων τας καρδιας και στηριξαι υμας εν παντι λογω και εργω αγαθω

παρακαλεσαι υμων τας καρδιας, και στηριξαι υμας εν παντι λογω και εργω αγαθω.

παρακαλεσαι υμων τας καρδιας και στηριξαι υμας εν παντι λογω και εργω αγαθω

παρακαλεσαι υμων τας καρδιας και στηριξαι εν παντι εργω και λογω αγαθω

parakalesai hymōn tas kardias kai stērixai en panti ergō kai logō agathō.

parakalesai hymon tas kardias kai sterixai en panti ergo kai logo agatho.

parakalesai hymōn tas kardias kai stērixai en panti ergō kai logō agathō.

parakalesai hymon tas kardias kai sterixai en panti ergo kai logo agatho.

parakalesai umōn tas kardias kai stērixai en panti ergō kai logō agathō

parakalesai umOn tas kardias kai stErixai en panti ergO kai logO agathO

parakalesai umōn tas kardias kai stērixai umas en panti logō kai ergō agathō

parakalesai umOn tas kardias kai stErixai umas en panti logO kai ergO agathO

parakalesai umōn tas kardias kai stērixai umas en panti logō kai ergō agathō

parakalesai umOn tas kardias kai stErixai umas en panti logO kai ergO agathO

parakalesai umōn tas kardias kai stērixai umas en panti logō kai ergō agathō

parakalesai umOn tas kardias kai stErixai umas en panti logO kai ergO agathO

parakalesai umōn tas kardias kai stērixai en panti ergō kai logō agathō

parakalesai umOn tas kardias kai stErixai en panti ergO kai logO agathO

parakalesai umōn tas kardias kai stērixai en panti ergō kai logō agathō

parakalesai umOn tas kardias kai stErixai en panti ergO kai logO agathO

2 Tesszalonika 2:17
Vígasztalja meg a ti szíveteket, és erõsítsen meg titeket minden tudományban és jó cselekedetben.

Al la tesalonikanoj 2 2:17
konsolu viajn korojn kaj fortigu ilin por cxia bona faro kaj vorto.

Toinen kirje tessalonikalaisille 2:17
Lohduttakoon teidän sydämenne, ja teitä kaikkinaisessa opissa ja hyvässä työssä vahvistakoon!

2 Thessaloniciens 2:17
veuille consoler vos coeurs et vous affermir en toute bonne oeuvre et en toute bonne parole.

consolent vos coeurs, et vous affermissent en toute bonne oeuvre et en toute bonne parole!

Veuille consoler vos cœurs, et vous affermir en toute bonne parole, et en toute bonne œuvre.

2 Thessalonicher 2:17
der ermahne eure Herzen und stärke euch in allerlei Lehre und gutem Werk!

der ermahne eure Herzen und stärke euch in allerlei Lehre und gutem Werk.

ermuntere eure Herzen und befestige sie in allem guten Werk und Wort.

2 Tessalonicesi 2:17
consoli i vostri cuori e vi confermi in ogni opera buona e in ogni buona parola.

consoli i cuori vostri, e vi confermi in ogni buona parola, ed opera.

2 TES 2:17
menghiburkan kiranya hatimu dan meneguhkan di dalam tiap-tiap pekerjaan dan perkataan yang baik.

2 Thessalonians 2:17
ad țțuṣebbṛen wulawen-nwen, a wen-d-tețțunefk tezmert s wayes ara txeddmem anagar ayen yelhan ama di lecɣal-nwen ama deg imeslayen-nwen.

데살로니가후서 2:17
너희 마음을 위로하시고 모든 선한 일과 말에 굳게 하시기를 원하노라

II Thessalonicenses 2:17
exhortetur corda vestra et confirmet in omni opere et sermone bono

Tesaloniķiešiem 2 2:17
Lai pamudina un stiprina jūsu sirdis ikvienā labā darbā un vārdā!

Antrasis laiðkas tesalonikieèiams 2:17
tepaguodžia jūsų širdis ir tesustiprina kiekviename gerame žodyje ir darbe.

2 Thessalonians 2:17
Mana e whakamarie o koutou ngakau, mana koutou e whakau ki runga ki nga kupu, ki nga mahi pai katoa.

2 Tessalonikerne 2:17
han trøste eders hjerter og styrke eder i all god gjerning og tale!

2 Tesalonicenses 2:17
consuele vuestros corazones y os afirme en toda obra y palabra buena.

consuele sus corazones y los afirme en toda obra y palabra buena.

consuele vuestros corazones, y os confirme en toda buena palabra y obra.

Consuele vuestros corazones, y os confirme en toda buena palabra y obra.

consuele vuestros corazones, y os confirme en toda buena palabra y obra.

2 Tessalonicenses 2:17
concedam ânimo ao vosso coração e vos fortaleçam para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.

console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.   

2 Tesaloniceni 2:17
să vă mîngîie inimile, şi să vă întărească în orice lucru şi cuvînt bun!

2-е Фессалоникийцам 2:17
да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом.

да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом.

2 Thessalonians 2:17
Nu tuma asamtai, pΘnker chichastarum tusa, tura pΘnker takastarum tusa Jesukrφstuka shiir Enentßimtikramar Ikiakßtmarartφ.

2 Thessalonikerbreve 2:17
han hugne edra hjärtan, och styrke eder till allt vad gott är, både i gärning och i ord.

2 Wathesalonike 2:17
aifariji mioyo yenu na kuwaimarisheni ili mweze daima kutenda na kusema yaliyo mema.

2 Mga Taga-Tesalonica 2:17
Aliwin nawa ang inyong puso, at patibayin kayo sa bawa't mabuting gawa at salita.

2 เธสะโลนิกา 2:17
ทรงชูใจและตั้งใจของท่านไว้ให้มั่นคง ในวาจาและในการกระทำอันดีทุกอย่าง

2 Selanikiler 2:17

2 Солунци 2:17
нехай утішить серця ваші, і утвердить вас у всякому слові і дїлї доброму.

2 Thessalonians 2:17
bona narohoi pai' napakatida nono-ni ompi', bona lolita pai' po'ingku-ni lompe' omea.

2 Teâ-sa-loâ-ni-ca 2:17
hãy yên ủi lòng anh em, khiến anh em được bền vững trong mọi việc lành cùng mọi lời nói lành.

2 Thessalonians 2:16
Top of Page
Top of Page