2 Samuel 23:23 He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard. He was more honored than the other members of the Thirty, though he was not one of the Three. And David made him captain of his bodyguard. He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard. He was honored among the thirty, but he did not attain to the three. And David appointed him over his guard. He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard. He was the most honored of the Thirty, but he did not become one of the Three. David put him in charge of his bodyguard. He was well known among the platoons, but he didn't measure up to the Three. David placed him in charge of his security detail. He received honor from the thirty warriors, though he was not one of the three elite warriors. David put him in charge of his bodyguard. He was honored more than the thirty, but he was not a member of the three. David put him in charge of his bodyguards. He had more honour than the thirty, but he did not attain to the first three. And David put him in his council. He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard. He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard. He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard. And he was renowned among the three valiant men, who were the most honourable among the thirty: but he attained riot to the first three: and David made him of his privy council. He was honoured above the thirty, but he did not attain to the first three. And David set him in his council. He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard. He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard. He was more honorable than the thirty, but he didn't attain to the [first] three. David set him over his guard. Of the thirty he is honoured, and unto the three he came not; and David setteth him over his guard. 2 i Samuelit 23:23 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 23:23 Dyr Sämyheel B 23:23 2 Царе 23:23 撒 母 耳 記 下 23:23 他 比 那 三 十 个 勇 士 都 尊 贵 , 只 是 不 及 前 三 个 勇 士 。 大 卫 立 他 作 护 卫 长 。 他比那三十個勇士都尊貴,只是不及前三個勇士。大衛立他做護衛長。 他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他做护卫长。 2 Samuel 23:23 Druhá Samuelova 23:23 2 Samuel 23:23 2 Samuël 23:23 שמואל ב 23:23 מִן־הַשְּׁלֹשִׁ֣ים נִכְבָּ֔ד וְאֶל־הַשְּׁלֹשָׁ֖ה לֹא־בָ֑א וַיְשִׂמֵ֥הוּ דָוִ֖ד אֶל־מִשְׁמַעְתֹּֽו׃ ס כג מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד {ר} אל משמעתו {ס} מן־השלשים נכבד ואל־השלשה לא־בא וישמהו דוד אל־משמעתו׃ ס 2 Sámuel 23:23 Samuel 2 23:23 TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:23 2 Samuel 23:23 Il était le plus considéré des trente; mais il n'égala pas les trois premiers. David l'admit dans son conseil secret. Et fut plus honoré que les trente; encore qu'il n'égalât point ces trois-là : c'est pourquoi David l'établit sur ses gens de commandement. 2 Samuel 23:23 und herrlicher denn die dreißig; aber er kam nicht bis an jene drei. Und David machte ihn zum heimlichen Rat. Unter den Dreißig stand er in Ehren, aber an die Drei reichte er nicht. David stellte ihn an die Spitze seiner Leibwache. 2 Samuele 23:23 Egli fu illustre sopra i trenta; ma pure non pervenne a que’ tre. E Davide lo costituì sopra la gente ch’egli avea del continuo a suo comando. 2 SAMUEL 23:23 사무엘하 23:23 II Samuelis 23:23 Antroji Samuelio knyga 23:23 2 Samuel 23:23 2 Samuel 23:23 2 Samuel 23:23 Fue el más distinguido entre los treinta, pero no igualó a los tres; y David lo puso sobre su guardia. Fue el más distinguido entre los treinta, pero no igualó a los tres; y David lo puso sobre su guardia. De los treinta fue el más distinguido; pero no igualó a los tres primeros. Y David lo puso como jefe de su guardia personal. De los treinta fué el más aventajado; pero no llegó á los tres primeros. Y púsolo David en su consejo. De los treinta fue el más noble; pero no llegó a los tres primeros . Y lo puso David en su consejo. 2 Samuel 23:23 Dentre os trinta ele era o mais afamado, porém aos três primeiros não chegou. Mas Davi o pôs sobre os seus guardas. 2 Samuel 23:23 2-я Царств 23:23 он был знатнее тридцати, но с теми тремя не равнялся. И поставил его Давид ближайшим исполнителем своих приказаний.[] 2 Samuelsbokem 23:23 2 Samuel 23:23 2 ซามูเอล 23:23 2 Samuel 23:23 2 Sa-mu-eân 23:23 |