2 Samuel 23:22
2 Samuel 23:22
Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty warriors.

Deeds like these made Benaiah as famous as the Three mightiest warriors.

These things did Benaiah the son of Jehoiada, and won a name beside the three mighty men.

These things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name as well as the three mighty men.

These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men.

These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who had a reputation among the three warriors.

Benaiah did things like this and gained a reputation comparable to the Three warriors.

Such were the exploits of Benaiah son of Jehoida, who gained fame among the three elite warriors.

These are the things that Benaiah, son of Jehoiada, did. He was as famous as the three fighting men.

These things did Benaiah, the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.

These things did Benaiah the son of Jehoiada, and won a name among three mighty men.

These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men.

These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.

These things did Banaias the son of Joiada.

These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.

These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.

These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among three mighty men.

These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.

These things hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among three mighty.

2 i Samuelit 23:22
Këto gjëra bëri Benajahu, bir i Jehojadit, dhe u bë i famshëm ndër të tre trima.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 23:22
هذا ما فعله بناياهو بن يهوياداع فكان له اسم بين الثلاثة الابطال

Dyr Sämyheel B 23:22
Sölcherne Taatn vollbrang dyr Beneien Joiydennsun. Bei de Ritter galt yr recht vil.

2 Царе 23:22
Тия неща стори Венаия Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.

撒 母 耳 記 下 23:22
這 是 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 所 行 的 事 , 就 在 三 個 勇 士 裡 得 了 名 。

这 是 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 所 行 的 事 , 就 在 三 个 勇 士 里 得 了 名 。

這是耶何耶大的兒子比拿雅所行的事,就在三個勇士裡得了名。

这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。

2 Samuel 23:22
To je učinio Jojadin sin Benaja i proslavio se među tridesetoricom junaka.

Druhá Samuelova 23:22
To učinil Banaiáš syn Joiadův, kterýž také slovoutný byl mezi těmi třmi silnými.

2 Samuel 23:22
Disse Heltegerninger udførte Benaja, Jojadas Søn, og han var navnkundig iblandt de tredive Helte;

2 Samuël 23:22
Die dingen deed Benaja, de zoon van Jojada; dies had hij een naam onder de drie helden.

שמואל ב 23:22
אֵ֣לֶּה עָשָׂ֔ה בְּנָיָ֖הוּ בֶּן־יְהֹויָדָ֑ע וְלֹו־שֵׁ֖ם בִּשְׁלֹשָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃

כב אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים

אלה עשה בניהו בן־יהוידע ולו־שם בשלשה הגברים׃

2 Sámuel 23:22
Ezeket cselekedé Benája, Jójadának fia, és néki is jó híre vala a három erõs vitéz között.

Samuel 2 23:22
Tion faris Benaja, filo de Jehojada. Kaj li havis gloran nomon inter la tri herooj.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:22
Nämät teki Benaja Jojadan poika, ja oli ylistetty kolmen sankarin keskellä,

2 Samuel 23:22
Voila ce que fit Benaïa, fils de Jehoïada; et il eut un nom parmi les trois hommes forts:

Voilà ce que fit Benaja, fils de Jehojada; et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes.

Bénaja fils de Jéhojadah fit ces choses-là, et fut illustre entre les trois vaillants hommes.

2 Samuel 23:22
Das tat Benaja, der Sohn Jojadas; und war berühmt unter den dreien Helden

Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berühmt unter den drei Helden

Solche Thaten verrichtete Benaja, der Sohn Jehojadas, und er war berühmt unter den dreißig Helden.

2 Samuele 23:22
Questo fece Benaia, figliuolo di Jehoiada; e s’acquistò fama fra i tre prodi.

Queste cose fece Banaia, figliuolo di Ioiada, e fu famoso fra quei tre prodi.

2 SAMUEL 23:22
Demikianlah perbuatan Benaya bin Yoyada, maka sebab itu kenamaanlah ia di antara ketiga orang pahlawan itu.

사무엘하 23:22
여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고

II Samuelis 23:22
haec fecit Banaias filius Ioiadae

Antroji Samuelio knyga 23:22
Tuo Jehojados sūnus Benajas pagarsėjo tarp trijų karžygių.

2 Samuel 23:22
Na Penaia tama a Iehoiara enei mahi; a i whai ingoa ia i roto i nga marohirohi tokotoru.

2 Samuel 23:22
Dette gjorde Benaja, Jojadas sønn; han hadde et navn blandt de tre helter.

2 Samuel 23:22
Estas cosas hizo Benaía, hijo de Joiada, y tuvo tanto renombre como los tres valientes.

Estas cosas hizo Benaía, hijo de Joiada, y tuvo tanto renombre como los tres valientes.

Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes.

Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes.

Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes.

2 Samuel 23:22
Essas, pois, foram as grandes realizações de Benaia, filho de Joiada, que também foi considerado entre os famosos como “Os Três” principais guerreiros de Davi.

Estas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.   

2 Samuel 23:22
Iată ce a făcut Benaia, fiul lui Iehoiada; şi a fost vestit printre cei trei viteji.

2-я Царств 23:22
вот что сделал Ванея, сын Иодаев, и он был в славе у трех храбрых;

вот что сделал Ванея, сын Иодаев, и он был в славе у трех храбрых;[]

2 Samuelsbokem 23:22
Sådana ting hade Benaja, Jojadas son, gjort. Och han hade ett stort namn bland de tre hjältarna.

2 Samuel 23:22
Ang mga bagay na ito ay ginawa ni Benaias, na anak ni Joiada, at nagkapangalan sa tatlong malalakas na lalake.

2 ซามูเอล 23:22
เบไนยาห์บุตรชายเยโฮยาดาได้กระทำกิจเหล่านี้และได้ชื่อเสียงดั่งวีรบุรุษสามคนนั้น

2 Samuel 23:22
Yehoyada oğlu Benayanın yaptıkları bunlardır. Bu sayede o da üç yiğitler kadar ünlendi.[]

2 Sa-mu-eân 23:22
Ðó là công việc Bê-na-gia, con trai Giê-hô-gia-đa, đã làm; người được nổi tiếng trong ba người tướng gan dạ kia. Trong bọn ba mươi người, Bê-na-gia có danh tiếng hơn;

2 Samuel 23:21
Top of Page
Top of Page