2 Peter 3:1 Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders to stimulate you to wholesome thinking. This is my second letter to you, dear friends, and in both of them I have tried to stimulate your wholesome thinking and refresh your memory. This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up your sincere mind by way of reminder, This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder, This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance: Dear friends, this is now the second letter I have written to you; in both letters, I want to develop a genuine understanding with a reminder, Dear friends, this is now the second of two letters I am writing to you, in which I have been trying to stimulate your pure minds by reminding you Dear friends, this is already the second letter I have written you, in which I am trying to stir up your pure mind by way of reminder: Now, beloved, this second epistle I write to you- these things by which I awaken your pure minds by memory, Dear friends, this is the second letter I'm writing to you. In both letters I'm trying to refresh your memory. Beloved, I now write unto you this second epistle, in which I alert with exhortation your pure understanding, This second epistle, beloved, I now write unto you; in both of which I stir up your pure minds by way of remembrance: This second letter, beloved, I now write to you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance: This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance; Behold this second epistle I write to you, my dearly beloved, in which I stir up by way of admonition your sincere mind: This, a second letter, beloved, I already write to you, in both which I stir up, in the way of putting you in remembrance, your pure mind, This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance; This second epistle, beloved, I now write to you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance: This letter which I am now writing to you, dear friends, is my second letter. In both my letters I seek to revive in your honest minds the memory of certain things, This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you; This, now, beloved, a second letter to you I write, in both which I stir up your pure mind in reminding you, 2 Pjetrit 3:1 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 3:1 2 ՊԵՏՐՈՍ 3:1 2 S. Pierrisec. 3:1 Dyr Peeters B 3:1 2 Петрово 3:1 彼 得 後 書 3:1 亲 爱 的 弟 兄 阿 , 我 现 在 写 给 你 们 的 是 第 二 封 信 。 这 两 封 都 是 提 醒 你 们 , 激 发 你 们 诚 实 的 心 , 各位蒙愛的人哪,這已經是我寫給你們的第二封信。在這兩封信中,我都用提醒的話來激發你們純潔的意念, 各位蒙爱的人哪,这已经是我写给你们的第二封信。在这两封信中,我都用提醒的话来激发你们纯洁的意念, 親愛的弟兄啊,我現在寫給你們的是第二封信。這兩封都是提醒你們,激發你們誠實的心, 亲爱的弟兄啊,我现在写给你们的是第二封信。这两封都是提醒你们,激发你们诚实的心, Druga Petrova poslanica 3:1 Druhá Petrův 3:1 2 Peter 3:1 2 Petrus 3:1 ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:1 Ταύτην ἤδη, ἀγαπητοί, δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν, ἐν αἷς διεγείρω ὑμῶν ἐν ὑπομνήσει τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν, Ταύτην ἤδη, ἀγαπητοί, δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν, ἐν αἷς διεγείρω ὑμῶν ἐν ὑπομνήσει τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν, Ταύτην ἤδη, ἀγαπητοί, δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν, ἐν αἷς διεγείρω ὑμῶν ἐν ὑπομνήσει τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν, Tαύτην ἤδη, ἀγαπητοί, δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν, ἐν αἷς διεγείρω ὑμῶν ἐν ὑπομνήσει τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν, Ταύτην ἤδη, ἀγαπητοί, δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν, ἐν αἷς διεγείρω ὑμῶν ἐν ὑπομνήσει τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν, οὗτος ἤδη ἀγαπητός δεύτερος ὑμεῖς γράφω ἐπιστολή ἐν ὅς διεγείρω ὑμεῖς ἐν ὑπόμνησις ὁ εἰλικρινής διάνοια Ταύτην ἤδη, ἀγαπητοί, δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν, ἐν αἷς διεγείρω ὑμῶν ἐν ὑπομνήσει τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν, Ταύτην ἤδη ἀγαπητοί δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν ἐν αἷς διεγείρω ὑμῶν ἐν ὑπομνήσει τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν ταυτην ηδη αγαπητοι δευτεραν υμιν γραφω επιστολην εν αις διεγειρω υμων εν υπομνησει την ειλικρινη διανοιαν ταυτην ηδη αγαπητοι δευτεραν υμιν γραφω επιστολην εν αις διεγειρω υμων εν υπομνησει την ειλικρινη διανοιαν ταυτην ηδη αγαπητοι δευτεραν υμιν γραφω επιστολην εν αις διεγειρω υμων εν υπομνησει την ειλικρινη διανοιαν Ταυτην ηδη, αγαπητοι, δευτεραν υμιν γραφω επιστολην, εν αις διεγειρω υμων εν υπομνησει την ειλικρινη διανοιαν, ταυτην ηδη αγαπητοι δευτεραν υμιν γραφω επιστολην εν αις διεγειρω υμων εν υπομνησει την ειλικρινη διανοιαν ταυτην ηδη αγαπητοι δευτεραν υμιν γραφω επιστολην εν αις διεγειρω υμων εν υπομνησει την ειλικρινη διανοιαν Tautēn ēdē, agapētoi, deuteran hymin graphō epistolēn, en hais diegeirō hymōn en hypomnēsei tēn eilikrinē dianoian, Tauten ede, agapetoi, deuteran hymin grapho epistolen, en hais diegeiro hymon en hypomnesei ten eilikrine dianoian, Tautēn ēdē, agapētoi, deuteran hymin graphō epistolēn, en hais diegeirō hymōn en hypomnēsei tēn eilikrinē dianoian, Tauten ede, agapetoi, deuteran hymin grapho epistolen, en hais diegeiro hymon en hypomnesei ten eilikrine dianoian, tautēn ēdē agapētoi deuteran umin graphō epistolēn en ais diegeirō umōn en upomnēsei tēn eilikrinē dianoian tautEn EdE agapEtoi deuteran umin graphO epistolEn en ais diegeirO umOn en upomnEsei tEn eilikrinE dianoian tautēn ēdē agapētoi deuteran umin graphō epistolēn en ais diegeirō umōn en upomnēsei tēn eilikrinē dianoian tautEn EdE agapEtoi deuteran umin graphO epistolEn en ais diegeirO umOn en upomnEsei tEn eilikrinE dianoian tautēn ēdē agapētoi deuteran umin graphō epistolēn en ais diegeirō umōn en upomnēsei tēn eilikrinē dianoian tautEn EdE agapEtoi deuteran umin graphO epistolEn en ais diegeirO umOn en upomnEsei tEn eilikrinE dianoian tautēn ēdē agapētoi deuteran umin graphō epistolēn en ais diegeirō umōn en upomnēsei tēn eilikrinē dianoian tautEn EdE agapEtoi deuteran umin graphO epistolEn en ais diegeirO umOn en upomnEsei tEn eilikrinE dianoian tautēn ēdē agapētoi deuteran umin graphō epistolēn en ais diegeirō umōn en upomnēsei tēn eilikrinē dianoian tautEn EdE agapEtoi deuteran umin graphO epistolEn en ais diegeirO umOn en upomnEsei tEn eilikrinE dianoian tautēn ēdē agapētoi deuteran umin graphō epistolēn en ais diegeirō umōn en upomnēsei tēn eilikrinē dianoian tautEn EdE agapEtoi deuteran umin graphO epistolEn en ais diegeirO umOn en upomnEsei tEn eilikrinE dianoian 2 Péter 3:1 De Petro 2 3:1 Ensimmäinen Johanneksen kirje 3:1 2 Pierre 3:1 Voici déjà, bien-aimés, la seconde lettre que je vous écris. Dans l'une et dans l'autre je cherche à éveiller par des avertissements votre saine intelligence, Mes bien-aimés, c'est ici la seconde Lettre que je vous écris, afin de réveiller dans l'une et dans l'autre par mes avertissements les sentiments purs [que vous avez]. 2 Petrus 3:1 Dies ist der zweite Brief, den ich euch schreibe, ihr Lieben, in welchem ich euch erinnere und erwecke euren lautern Sinn, Dies ist schon der zweite Brief, Geliebte, welchen ich euch schreibe, um euch durch Erinnerung den reinen Sinn wachzuhalten, 2 Pietro 3:1 DILETTI, questa è già la seconda epistola che io vi scrivo; nell’una e nell’altra delle quali io desto con ricordo la vostra sincera mente. 2 PET 3:1 2 Peter 3:1 베드로후서 3:1 II Petri 3:1 Pētera 2 vēstule 3:1 Antrasis Petro laiðkas 3:1 2 Peter 3:1 2 Peters 3:1 2 Pedro 3:1 Amados, esta es ya la segunda carta que os escribo, en las cuales, como recordatorio, despierto en vosotros vuestro sincero entendimiento, Amados, ésta es ya la segunda carta que les escribo, en las cuales, como recordatorio, despierto en ustedes su sincero entendimiento, Carísimos, esta segunda carta escribo ahora a vosotros; en la cual despierto vuestro sincero entendimiento, por recordatorio; CARISIMOS, yo os escribo ahora esta segunda carta, por las cuales ambas despierto con exhortación vuestro limpio entendimiento; Carísimos, yo os escribo ahora esta segunda carta, por la cual despierto con exhortación vuestro limpio entendimiento; 2 Pedro 3:1 Amados, já é esta a segunda carta que vos escrevo; em ambas as quais desperto com admoestações o vosso ânimo sincero; 2 Petru 3:1 2-e Петра 3:1 Это уже второе послание пишу к вам, возлюбленные; в них напоминанием возбуждаю ваш чистый смысл, 2 Peter 3:1 2 Petrusbrevet 3:1 2 Petro 3:1 2 Pedro 3:1 2 เปโตร 3:1 2 Petrus 3:1 2 Петрово 3:1 2 Peter 3:1 2 Phi-e-rô 3:1 |