2 Kings 18:6
2 Kings 18:6
He held fast to the LORD and did not stop following him; he kept the commands the LORD had given Moses.

He remained faithful to the LORD in everything, and he carefully obeyed all the commands the LORD had given Moses.

For he held fast to the LORD. He did not depart from following him, but kept the commandments that the LORD commanded Moses.

For he clung to the LORD; he did not depart from following Him, but kept His commandments, which the LORD had commanded Moses.

For he clave to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.

He remained faithful to Yahweh and did not turn from following Him but kept the commands the LORD had commanded Moses.

because he depended on the LORD, not abandoning pursuit of him, and keeping the LORD's commands that he had commanded Moses.

He was loyal to the LORD and did not abandon him. He obeyed the commandments which the LORD had given to Moses.

He was loyal to the LORD and never turned away from him. He obeyed the commands that the LORD had given through Moses,

For he cleaved unto the LORD and did not depart from following him, but kept his commandments which the LORD commanded Moses.

For he clung to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.

For he held to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.

For he clave to Jehovah; he departed not from following him, but kept his commandments, which Jehovah commanded Moses.

And he stuck to the Lord, and departed not from his steps, but kept his commandments, which the Lord commanded Moses.

And he clave to Jehovah, and did not turn aside from following him, but kept his commandments, which Jehovah commanded Moses.

For he clave to the LORD, he departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.

For he cleaved to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.

For he joined with Yahweh; he didn't depart from following him, but kept his commandments, which Yahweh commanded Moses.

and he cleaveth to Jehovah, he hath not turned aside from after Him, and keepeth His commands that Jehovah commanded Moses.

2 i Mbretërve 18:6
Mbeti i lidhur me Zotin, nuk pushoi së ndjekuri gjurmët e tij dhe respektoi urdhërimet që Zoti i kishte dhënë Moisiut.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 18:6
والتصق بالرب ولم يحد عنه بل حفظ وصاياه التي أمر بها الرب موسى.

De Künig B 18:6
Er hieng yn n Herrn an und wich nit von iem ab und hielt de Geboter, wo dyr Trechtein yn n Mosenn göbn hiet.

4 Царе 18:6
защото се прилепи към Господа, не престана да Го следва, но опази заповедите, които Господ даде на Моисея.

列 王 紀 下 18:6
因 為 他 專 靠 耶 和 華 , 總 不 離 開 , 謹 守 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 誡 命 。

因 为 他 专 靠 耶 和 华 , 总 不 离 开 , 谨 守 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 诫 命 。

因為他專靠耶和華,總不離開,謹守耶和華所吩咐摩西的誡命。

因为他专靠耶和华,总不离开,谨守耶和华所吩咐摩西的诫命。

2 Kings 18:6
Prionuo je uz Jahvu i nikada se nije okrenuo od njega. Držao je sve zapovijedi što ih je Jahve dao preko Mojsija.

Druhá Královská 18:6
Nebo se přídržel Hospodina, aniž se uchýlil od něho, a ostříhal přikázaní jeho,kteráž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.

Anden Kongebog 18:6
Han holdt fast ved HERREN og veg ikke fra ham, og han overholdt de Bud, HERREN havde givet Moses.

2 Koningen 18:6
Want hij kleefde den HEERE aan; hij week niet van Hem na te volgen, en hij hield Zijn geboden, die de HEERE aan Mozes geboden had.

מלכים ב 18:6
וַיִּדְבַּק֙ בַּֽיהוָ֔ה לֹא־סָ֖ר מֵאַֽחֲרָ֑יו וַיִּשְׁמֹר֙ מִצְוֹתָ֔יו אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃

ו וידבק ביהוה לא סר מאחריו וישמר מצותיו אשר צוה יהוה את משה

וידבק ביהוה לא־סר מאחריו וישמר מצותיו אשר־צוה יהוה את־משה׃

2 Királyok 18:6
Mert az Úrhoz ragaszkodott, és el nem hajlott õ tõle, és megõrizte az õ parancsolatait, a melyeket az Úr Mózesnek parancsolt vala.

Reĝoj 2 18:6
Li forte tenis sin al la Eternulo, ne deturnis sin de Li, kaj li observadis Liajn ordonojn, kiujn la Eternulo donis al Moseo.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:6
Hän riippui Herrassa ja ei luopunut hänestä, ja piti hänen käskynsä niinkuin Herra Mosekselle oli käskenyt.

2 Rois 18:6
Et il s'attacha à l'Éternel; il ne se détourna point de lui, et il garda ses commandements, que l'Éternel avait commandés à Moïse.

Il fut attaché à l'Eternel, il ne se détourna point de lui, et il observa les commandements que l'Eternel avait prescrits à Moïse.

Il s'attacha à l'Eternel, il ne s'en détourna point; et il garda les commandements que l'Eternel avait donnés à Moïse.

2 Koenige 18:6
Er hing dem HERRN an und wich nicht hinten von ihm ab und hielt seine Gebote, die der HERR Mose geboten hatte.

Er hing dem HERRN an und wich nicht von ihm ab und hielt seine Gebote, die der HERR dem Mose geboten hatte.

Er hing Jahwe an und ließ nicht davon ab, ihm nachzufolgen, und hielt seine Gebote, die Jahwe dem Mose anbefohlen hatte.

2 Re 18:6
Si tenne unito all’Eterno, non cessò di seguirlo, e osservò i comandamenti che l’Eterno avea dati Mosè.

E si attenne al Signore, e non si rivolse indietro da lui; anzi osservò i comandamenti ch’egli avea dati a Mosè.

2 RAJA-RAJA 18:6
Karena bersangkutpautlah baginda kepada Tuhan dan baginda mengikut Tuhan dengan tiada menyimpang, dan dilakukan baginda segala hukum firman Tuhan yang kepada Musa.

열왕기하 18:6
곧 저가 여호와께 연합하여 떠나지 아니하고 여호와께서 모세에게 명하신 계명을 지켰더라

II Regum 18:6
et adhesit Domino et non recessit a vestigiis eius fecitque mandata eius quae praeceperat Dominus Mosi

Antroji Karaliø knyga 18:6
Jis glaudėsi prie Viešpaties ir nepaliovė sekti Jį bei vykdė įsakymus, kuriuos Viešpats davė Mozei.

2 Kings 18:6
I piri tonu hoki ia ki a Ihowa, kihai i mahue te whai i a ia, engari i puritia e ia ana whakahau i whakahau ai a Ihowa ki a Mohi.

2 Kongebok 18:6
Han holdt fast ved Herren, han vek ikke fra ham, og han holdt hans bud, dem som Herren hadde gitt Moses.

2 Reyes 18:6
porque se apegó al SEÑOR; no se apartó de El, sino que guardó los mandamientos que el SEÑOR había ordenado a Moisés.

porque se apegó al SEÑOR; no se apartó de El, sino que guardó los mandamientos que el SEÑOR había ordenado a Moisés.

Pues siguió a Jehová y no se apartó de Él, sino que guardó los mandamientos que Jehová prescribió a Moisés.

Porque se llegó á Jehová, y no se apartó de él, sino que guardó los mandamientos que Jehová prescribió á Moisés.

Porque se llegó al SEÑOR, y no se apartó de él, y guardó los mandamientos que el SEÑOR mandó a Moisés.

2 Reis 18:6
Conservou-se fiel a Yahweh, sem jamais se afastar dele, e observou os mandamentos que o SENHOR prescrevera a Moisés.

Porque se apegou ao Senhor; não se apartou de o seguir, e guardou os mandamentos que o Senhor ordenara a Moisés.   

2 Imparati 18:6
El s'a alipit de Domnul, nu s'a abătut dela El, şi a păzit poruncile pe cari le dăduse lui Moise Domnul.

4-я Царств 18:6
И прилепился он к Господу и не отступал от Него, и соблюдал заповеди Его, какие заповедал Господь Моисею.

И прилепился он к Господу и не отступал от Него, и соблюдал заповеди Его, какие заповедал Господь Моисею.[]

2 Kungaboken 18:6
Han höll sig till HERREN och vek icke av ifrån honom, utan höll hans bud, dem som HERREN hade givit Mose.

2 Kings 18:6
Sapagka't siya'y lumakip sa Panginoon; siya'y hindi humiwalay ng pagsunod sa kaniya, kundi iningatan ang kaniyang mga utos na iniutos ng Panginoon kay Moises.

2 พงศ์กษัตริย์ 18:6
เพราะว่าพระองค์ทรงยึดพระเยโฮวาห์แน่น พระองค์มิได้ทรงพรากจากการติดตามพระองค์เลย แต่ได้รักษาพระบัญญัติซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาแก่โมเสส

2 Krallar 18:6
RABbe çok bağlıydı, Onun yolundan ayrılmadı, RABbin Musaya vermiş olduğu buyrukları yerine getirdi.[]

2 Caùc Vua 18:6
Người tríu mến Ðức Giê-hô-va, không xây bỏ Ngài, song gìn giữ các điều răn mà Ðức Giê-hô-va đã truyền cho Môi-se.

2 Kings 18:5
Top of Page
Top of Page