2 John 1:13
2 John 1:13
The children of your sister, who is chosen by God, send their greetings.

Greetings from the children of your sister, chosen by God.

The children of your elect sister greet you.

The children of your chosen sister greet you.

The children of thy elect sister greet thee. Amen.

The children of your elect sister send you greetings.

The children of your chosen sister greet you. Greetings from John

The children of your elect sister greet you.

The children of your Elect sister invoke your peace. Amen.

The children of your chosen sister greet you.

The sons of thy chosen sister greet thee. Amen.

The children of your elect sister greet you. Amen.

The children of your elect sister greet you. Amen.

The children of thine elect sister salute thee.

The children of thy sister Elect salute thee.

The children of thine elect sister greet thee.

The children of thine elect sister salute thee.

The children of thy elect sister greet thee. Amen.

The children of your elect sister send greetings to you.

The children of your chosen sister greet you. Amen.

salute thee do the children of thy choice sister. Amen.

2 Gjonit 1:13
Bijtë e motrës sate të zgjedhur të përshëndesin. Amen.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:13
يسلم عليك اولاد اختك المختارة آمين

2 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:13
Ընտրեալ քրոջդ զաւակները կը բարեւեն քեզ:

2 S. Ioannec. 1:13
Hire ahizpa elegituaren haourréc salutatzen auté.

Dyr Johanns B 1:13
Es grüessnd di de Kinder von deiner auserwöltn Schwöster.

2 Йоаново 1:13
Поздравяват те чадата на твоята избрана сестра.

約 翰 二 書 1:13
你 那 蒙 揀 選 之 姊 妹 的 兒 女 都 問 你 安 。

你 那 蒙 拣 选 之 姊 妹 的 儿 女 都 问 你 安 。

你那蒙揀選的姐妹的兒女問候你。

你那蒙拣选的姐妹的儿女问候你。

你那蒙揀選之姐妹的兒女都問你安。

你那蒙拣选之姐妹的儿女都问你安。

Druga Ivanova poslanica 1:13
Pozdravljaju te djeca tvoje izabrane sestre.

Druhá Janův 1:13
Pozdravují tě synové sestry tvé v Pánu vyvolené. Amen.

2 Johannes 1:13
Din Søsters, den udvalgtes, Børn hilse dig.

2 Johannes 1:13
U groeten de kinderen van uw zuster, de uitverkorene. Amen.

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13
Ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς.

Ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς.

Ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς.

Ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς. Ἀμήν.

ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς· ἀμήν.

ἀσπάζομαι σύ ὁ τέκνον ὁ ἀδελφή σύ ὁ ἐκλεκτός

ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς Ἐκλεκτῆς. ἀμήν.

Ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς ἀμήν

ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης

ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτηςτεκνια φυλαξατε εαυτα απο των ειδωλων

ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης αμην

ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της Εκλεκτης. αμην.

ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης αμην

ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης

Aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs.

Aspazetai se ta tekna tes adelphes sou tes eklektes.

Aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs.

Aspazetai se ta tekna tes adelphes sou tes eklektes.

aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēsteknia phulaxate eauta apo tōn eidōlōn

aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEsteknia phulaxate eauta apo tOn eidOlOn

aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs amēn

aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs amEn

aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs amēn

aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs amEn

aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs amēn

aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs amEn

aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs

aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs

aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs

aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs

2 János 1:13
Köszöntenek téged a te kiválasztott nõtestvérednek gyermekei. Ámen.

De Johano 2 1:13
Salutas vin la infanoj de via fratino, la elektita.

Kolmas Johanneksen kirje 1:13
Sinua tervehtivät sinun valitun sisares lapset, amen!

2 Jean 1:13
Les enfants de ta soeur élue te saluent.

Les enfants de ta soeur l'élue te saluent.

Les enfants de ta sœur élue te saluent, Amen!

2 Johannes 1:13
Es grüßen dich die Kinder deiner Schwester, der Auserwählten. Amen.

Es grüßen dich die Kinder deiner Schwester, der Auserwählten. Amen.

Es grüßen dich die Kinder deiner auserwählten Schwester.

2 Giovanni 1:13
I figliuoli della tua sorella eletta ti salutano.

I figliuoli della tua sorella eletta ti salutano. Amen.

2 YOH 1:13
Maka segala anak daripada saudaramu perempuan yang terpilih itu berkirim salam kepadamu.

2 John 1:13
Arraw n weltma-m yextaṛ Ṛebbi, țsellimen fell-am.

요한2서 1:13
택하심을 입은 네 자매의 자녀가 네게 문안하느니라

II Ioannis 1:13
salutant te filii sororis tuae electae

Jāņa 2 vēstule 1:13
Tevi sveicina tavas izredzētās māsas bērni.

Antrasis Jono laiðkas 1:13
Tave sveikina išrinktosios tavo sesers vaikai. Amen.

2 John 1:13
Tenei te oha atu nei ki a koe nga tamariki a tou teina whiriwhiri. Amine.

2 Johannes 1:13
Din utvalgte søsters barn hilser dig.

2 Juan 1:13
Te saludan los hijos de tu hermana escogida.

Te saludan los hijos de tu hermana escogida (elegida).

Los hijos de tu hermana elegida te saludan. Amén.

Los hijos de tu hermana elegida te saludan. Amén.

Los hijos de tu hermana elegida te saludan. Amén.

2 João 1:13
Os filhos da tua irmã eleita te saúdam.

Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita.   

2 Ioan 1:13
Copiii surorei tale alese îţi trimet sănătate. Amin

2-e Иоанна 1:13
Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь.

Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь.

2 John 1:13
Ame kaim Yus achikma nuna uchiri amikmaatmainiawai. Nuke Atφ.

2 Johannesbrevet 1:13
Din utvalda systers barn hälsa dig.

2 Yohana 1:13
Watoto wa dada yako mteule wanakusalimu.

2 Juan 1:13
Ang mga anak ng iyong hirang na kapatid na babae ay bumabati sa iyo.

2 ยอห์น 1:13
บรรดาบุตรของน้องสาวของท่านที่ได้ทรงเลือกไว้ ฝากความระลึกถึงมายังท่าน เอเมน

2 Yuhanna 1:13
Tanrı'nın seçtiği kızkardeşinin çocukları sana selam ederler.

2 Йоаново 1:13
Витають тебе дїти сестри твоєї вибраної. Амінь.

2 John 1:13
Wori' tabe ngkai hawe'ea ana' ompi' bine-nu to hi rehe'i, to napelihi Alata'ala. Hudu rei.

2 Giaêng 1:13
Con cái của chị em bà là bà được chọn kia, chào thăm bà.

2 John 1:12
Top of Page
Top of Page