2 Corinthians 9:8 And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work. And God will generously provide all you need. Then you will always have everything you need and plenty left over to share with others. And God is able to make all grace abound to you, so that having all sufficiency in all things at all times, you may abound in every good work. And God is able to make all grace abound to you, so that always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed; And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: And God is able to make every grace overflow to you, so that in every way, always having everything you need, you may excel in every good work. Besides, God is able to make every blessing of yours overflow for you, so that in every situation you will always have all you need for any good work. And God is able to make all grace overflow to you so that because you have enough of everything in every way at all times, you will overflow in every good work. But God is able to multiply every favor toward you that you may always have whatever is sufficient for you in all things and that you may superabound in every good work, Besides, God will give you his constantly overflowing kindness. Then, when you always have everything you need, you can do more and more good things. And God is able to make all grace abound in you that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: And God is able to make all grace abound toward you; that you, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: And God is able to make all grace abound toward you; that you, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: And God is able to make all grace abound unto you; that ye, having always all sufficiency in everything, may abound unto every good work: And God is able to make all grace abound in you; that ye always, having all sufficiency in all things, may abound to every good work, But God is able to make every gracious gift abound towards you, that, having in every way always all-sufficiency, ye may abound to every good work: And God is able to make all grace abound unto you; that ye, having always all sufficiency in everything, may abound unto every good work: And God is able to make all grace abound towards you; that ye always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: And God is able to bestow every blessing on you in abundance, so that richly enjoying all sufficiency at all times, you may have ample means for all good works. And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work. and God is able all grace to cause to abound to you, that in every thing always all sufficiency having, ye may abound to every good work, 2 e Koristasve 9:8 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 9:8 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:8 2 Corinthianoetara. 9:8 De Krenter B 9:8 2 Коринтяни 9:8 歌 林 多 後 書 9:8 神 能 将 各 样 的 恩 惠 多 多 的 加 给 你 们 , 使 你 们 凡 事 常 常 充 足 , 能 多 行 各 样 善 事 。 神能使一切的恩典豐豐富富地臨到你們,使你們總是在一切事上都能知足,在一切美善的工作上充實滿溢。 神能使一切的恩典丰丰富富地临到你们,使你们总是在一切事上都能知足,在一切美善的工作上充实满溢。 神能將各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事, 神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事, Druga poslanica Korinæanima 9:8 Druhá Korintským 9:8 2 Korinterne 9:8 2 Corinthiër 9:8 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:8 δυνατεῖ δὲ ὁ Θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν, δυνατεῖ δὲ ὁ θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν· δυνατεῖ δὲ ὁ θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν· Δυνατὸς δὲ ὁ θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν· δυνατὸς δὲ ὁ Θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν, δυνατεῖ δὲ ὁ θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν, δυνατὸς δὲ ὁ Θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν· δυνατὸς δὲ ὁ θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν δυνατει δε ο θεος πασαν χαριν περισσευσαι εις υμας ινα εν παντι παντοτε πασαν αυταρκειαν εχοντες περισσευητε εις παν εργον αγαθον δυνατει δε ο θεος πασαν χαριν περισσευσαι εις υμας ινα εν παντι παντοτε πασαν αυταρκειαν εχοντες περισσευητε εις παν εργον αγαθον δυνατος δε ο θεος πασαν χαριν περισσευσαι εις υμας ινα εν παντι παντοτε πασαν αυταρκειαν εχοντες περισσευητε εις παν εργον αγαθον δυνατος δε ο Θεος πασαν χαριν περισσευσαι εις υμας, ινα εν παντι παντοτε πασαν αυταρκειαν εχοντες περισσευητε εις παν εργον αγαθον· δυνατος δε ο θεος πασαν χαριν περισσευσαι εις υμας ινα εν παντι παντοτε πασαν αυταρκειαν εχοντες περισσευητε εις παν εργον αγαθον δυνατει δε ο θεος πασαν χαριν περισσευσαι εις υμας ινα εν παντι παντοτε πασαν αυταρκειαν εχοντες περισσευητε εις παν εργον αγαθον dynatei de ho Theos pasan charin perisseusai eis hymas, hina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuēte eis pan ergon agathon, dynatei de ho Theos pasan charin perisseusai eis hymas, hina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuete eis pan ergon agathon, dynatei de ho theos pasan charin perisseusai eis hymas, hina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuēte eis pan ergon agathon; dynatei de ho theos pasan charin perisseusai eis hymas, hina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuete eis pan ergon agathon; dunatei de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuēte eis pan ergon agathon dunatei de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuEte eis pan ergon agathon dunatos de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuēte eis pan ergon agathon dunatos de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuEte eis pan ergon agathon dunatos de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuēte eis pan ergon agathon dunatos de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuEte eis pan ergon agathon dunatos de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuēte eis pan ergon agathon dunatos de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuEte eis pan ergon agathon dunatei de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuēte eis pan ergon agathon dunatei de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuEte eis pan ergon agathon dunatei de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuēte eis pan ergon agathon dunatei de o theos pasan charin perisseusai eis umas ina en panti pantote pasan autarkeian echontes perisseuEte eis pan ergon agathon 2 Korintusi 9:8 Al la korintanoj 2 9:8 Toinen kirje korinttilaisille 9:8 2 Corinthiens 9:8 Et Dieu peut vous combler de toutes sortes de grâces, afin que, possédant toujours en toutes choses de quoi satisfaire à tous vos besoins, vous ayez encore en abondance pour toute bonne oeuvre, Et Dieu est puissant pour faire abonder toute grâce en vous, afin qu'ayant toujours tout ce qui suffit en toute chose, vous soyez abondants en toute bonne œuvre : 2 Korinther 9:8 Gott aber kann machen, daß allerlei Gnade unter euch reichlich sei, daß ihr in allen Dingen volle Genüge habt und reich seid zu allerlei guten Werken; Gott aber hat die Macht, alle Gnade reichlich über euch zu ergießen, daß ihr allezeit in allem genug habet und übrig zu jedem guten Werk, 2 Corinzi 9:8 Or Iddio è potente, da fare abbondare in voi ogni grazia; acciocchè, avendo sempre ogni sufficienza in ogni cosa, voi abbondiate in ogni buona opera; 2 KOR 9:8 2 Corinthians 9:8 고린도후서 9:8 II Corinthios 9:8 Korintiešiem 2 9:8 Antrasis laiðkas korintieèiams 9:8 2 Corinthians 9:8 2 Korintierne 9:8 2 Corintios 9:8 Y Dios puede hacer que toda gracia abunde para vosotros, a fin de que teniendo siempre todo lo suficiente en todas las cosas, abundéis para toda buena obra; Y Dios puede hacer que toda gracia abunde para ustedes, a fin de que teniendo siempre todo lo suficiente en todas las cosas, abunden para toda buena obra. Y poderoso es Dios para hacer que abunde en vosotros toda gracia; a fin de que, teniendo siempre toda suficiencia en todas las cosas, abundéis para toda buena obra; Y poderoso es Dios para hacer que abunde en vosotros toda gracia; á fin de que, teniendo siempre en todas las cosas todo lo que basta, abundéis para toda buena obra: Y poderoso es Dios para hacer que abunde en vosotros toda gracia; a fin de que, teniendo siempre en todas las cosas todo lo que basta, abundéis para toda buena obra; 2 Coríntios 9:8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda boa obra; 2 Corinteni 9:8 2-е Коринфянам 9:8 Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело, 2 Corinthians 9:8 2 Korinthierbrevet 9:8 2 Wakorintho 9:8 2 Mga Taga-Corinto 9:8 2 โครินธ์ 9:8 2 Korintliler 9:8 2 Коринтяни 9:8 2 Corinthians 9:8 2 Coâ-rinh-toâ 9:8 |