2 Corinthians 9:15
2 Corinthians 9:15
Thanks be to God for his indescribable gift!

Thank God for this gift too wonderful for words!

Thanks be to God for his inexpressible gift!

Thanks be to God for His indescribable gift!

Thanks be unto God for his unspeakable gift.

Thanks be to God for His indescribable gift.

Thanks be to God for his indescribable gift!

Thanks be to God for his indescribable gift!

But thank God for his unspeakable gift.

I thank God for his gift that words cannot describe.

Thanks be unto God for his indescribable gift.

Thanks be unto God for his unspeakable gift.

Thanks be to God for his unspeakable gift.

Thanks be to God for his unspeakable gift.

Thanks be to God for his unspeakable gift.

Thanks be to God for his unspeakable free gift.

Thanks be to God for his unspeakable gift.

Thanks be to God for his unspeakable gift.

Thanks be to God for His unspeakably precious gift!

Now thanks be to God for his unspeakable gift!

thanks also to God for His unspeakable gift!

2 e Koristasve 9:15
Le të falënderojmë Perëndinë për dhuratën e tij të patregueshme.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 9:15
فشكرا للّه على عطيته التي لا يعبّر عنها

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:15
Շնորհակալութի՛ւն Աստուծոյ՝ իր անպատմելի պարգեւին համար:

2 Corinthianoetara. 9:15
Esquer bada Iaincoari haren dohain erran ecin daitenaz.

De Krenter B 9:15
Dank sein yn n Herrgot, denn was er gibt, ist unbeschreiblich!

2 Коринтяни 9:15
Благодарение Богу за Неговия неизказан дар!

歌 林 多 後 書 9:15
感 謝 神 , 因 他 有 說 不 盡 的 恩 賜 !

感 谢 神 , 因 他 有 说 不 尽 的 恩 赐 !

感謝神,因他有無法描述的恩賜!

感谢神,因他有无法描述的恩赐!

感謝神,因他有說不盡的恩賜!

感谢神,因他有说不尽的恩赐!

Druga poslanica Korinæanima 9:15
Hvala Bogu na njegovu neizrecivom daru!

Druhá Korintským 9:15
Díka pak budiž Bohu z nevymluvného daru jeho.

2 Korinterne 9:15
Gud ske Tak for hans uudsigelige Gave!

2 Corinthiër 9:15
Doch Gode zij dank voor Zijn onuitsprekelijke gave.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:15
Χάρις τῷ Θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.

Χάρις τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.

Χάρις τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.

Χάρις δὲ τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.

χάρις τῷ Θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.

χάρις τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.

χάρις δὲ τῷ Θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.

χάρις δὲ τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ

χαρις τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα

χαρις τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα

χαρις δε τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα

χαρις δε τω Θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα.

χαρις δε τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα

χαρις τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα

Charis tō Theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea.

Charis to Theo epi te anekdiegeto autou dorea.

Charis tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea.

Charis to theo epi te anekdiegeto autou dorea.

charis tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea

charis tO theO epi tE anekdiEgEtO autou dOrea

charis de tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea

charis de tO theO epi tE anekdiEgEtO autou dOrea

charis de tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea

charis de tO theO epi tE anekdiEgEtO autou dOrea

charis de tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea

charis de tO theO epi tE anekdiEgEtO autou dOrea

charis tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea

charis tO theO epi tE anekdiEgEtO autou dOrea

charis tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea

charis tO theO epi tE anekdiEgEtO autou dOrea

2 Korintusi 9:15
Az Istennek pedig [legyen] hála az õ kimondhatatlan ajándékáért.

Al la korintanoj 2 9:15
Danko estu al Dio pro Lia neesprimebla donaco.

Toinen kirje korinttilaisille 9:15
Mutta kiitos olkoon Jumalan hänen sanomattoman lahjansa edestä!

2 Corinthiens 9:15
Grâces à Dieu pour son don inexprimable!

Grâces soient rendues à Dieu pour son don ineffable!

Or grâces soient rendues à Dieu à cause de son don inexprimable.

2 Korinther 9:15
Gott aber sei Dank für seine unaussprechliche Gabe!

Gott aber sei Dank für seine unaussprechliche Gabe!

Dank sei Gott für sein nicht auszuredendes Geben.

2 Corinzi 9:15
Ringraziato sia Dio del suo dono ineffabile!

Or ringraziato sia Iddio del suo ineffabile dono.

2 KOR 9:15
Syukurlah kepada Allah sebab anugerah-Nya yang tiada terkira-kira itu.

2 Corinthians 9:15
Ad ițțubarek Sidi Ṛebbi ɣef ṛṛeḥma-ines ur nesɛi lemtel !

고린도후서 9:15
말할 수 없는 그의 은사를 인하여 하나님께 감사하노라

II Corinthios 9:15
gratias Deo super inenarrabili dono eius

Korintiešiem 2 9:15
Dievam lai pateicība par Viņa neizsakāmo dāvanu!

Antrasis laiðkas korintieèiams 9:15
Ačiū Dievui už neapsakomą Jo dovaną!

2 Corinthians 9:15
Me whakawhetai ki te Atua mo tana mea homai noa, e kore nei e taea te korero.

2 Korintierne 9:15
Gud være takk for sin usigelige gave!

2 Corintios 9:15
¡Gracias a Dios por su don inefable!

¡Gracias a Dios por Su don inefable!

Gracias a Dios por su don inefable.

Gracias á Dios por su don inefable.

Gracias a Dios por su don inefable.

2 Coríntios 9:15
Graças a Deus por nos haver oferecido seu maior e mais indescritível dom! A autoridade apostólica de Paulo Capitulo 10

Graças a Deus pelo seu dom inefável.   

2 Corinteni 9:15
Mulţămiri fie aduse lui Dumnezeu pentru darul Lui nespus de mare!

2-е Коринфянам 9:15
Благодарение Богу за неизреченный дар Его!

Благодарение Богу за неизреченный дар Его!

2 Corinthians 9:15
íTura Ashφ iisha ii Yusri ti yuminsatniuitji! ┐In S·ramjinia nuna yaki Jintφartinian Jeß?

2 Korinthierbrevet 9:15
Ja, Gud vare tack för hans outsägligt rika gåva!

2 Wakorintho 9:15
Tumshukuru Mungu kwa ajili ya zawadi yake isiyo na kifani!

2 Mga Taga-Corinto 9:15
Salamat sa Dios dahil sa kaniyang kaloob na di masabi.

2 โครินธ์ 9:15
จงขอบพระคุณพระเจ้าเพราะของประทานซึ่งพระองค์ทรงประทานนั้นที่เหลือจะพรรณนาได้

2 Korintliler 9:15
Sözle anlatılamayan armağanı için Tanrı'ya şükürler olsun!

2 Коринтяни 9:15
Дяка ж Богові за невимовний дар Його.

2 Corinthians 9:15
Natao lia-ta mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala, apa' uma hudu ta'uli' kabohe pewai' -na hi kita'!

2 Coâ-rinh-toâ 9:15
Tạ ơn Ðức Chúa Trời, vì sự ban cho của Ngài không xiết kể!

2 Corinthians 9:14
Top of Page
Top of Page