2 Corinthians 9:15 Thanks be to God for his indescribable gift! Thank God for this gift too wonderful for words! Thanks be to God for his inexpressible gift! Thanks be to God for His indescribable gift! Thanks be unto God for his unspeakable gift. Thanks be to God for His indescribable gift. Thanks be to God for his indescribable gift! Thanks be to God for his indescribable gift! But thank God for his unspeakable gift. I thank God for his gift that words cannot describe. Thanks be unto God for his indescribable gift. Thanks be unto God for his unspeakable gift. Thanks be to God for his unspeakable gift. Thanks be to God for his unspeakable gift. Thanks be to God for his unspeakable gift. Thanks be to God for his unspeakable free gift. Thanks be to God for his unspeakable gift. Thanks be to God for his unspeakable gift. Thanks be to God for His unspeakably precious gift! Now thanks be to God for his unspeakable gift! thanks also to God for His unspeakable gift! 2 e Koristasve 9:15 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 9:15 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:15 2 Corinthianoetara. 9:15 De Krenter B 9:15 2 Коринтяни 9:15 歌 林 多 後 書 9:15 感 谢 神 , 因 他 有 说 不 尽 的 恩 赐 ! 感謝神,因他有無法描述的恩賜! 感谢神,因他有无法描述的恩赐! 感謝神,因他有說不盡的恩賜! 感谢神,因他有说不尽的恩赐! Druga poslanica Korinæanima 9:15 Druhá Korintským 9:15 2 Korinterne 9:15 2 Corinthiër 9:15 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:15 Χάρις τῷ Θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ. Χάρις τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ. Χάρις τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ. Χάρις δὲ τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ. χάρις τῷ Θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ. χάρις τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ. χάρις δὲ τῷ Θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ. χάρις δὲ τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ χαρις τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα χαρις τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα χαρις δε τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα χαρις δε τω Θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα. χαρις δε τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα χαρις τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα Charis tō Theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea. Charis to Theo epi te anekdiegeto autou dorea. Charis tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea. Charis to theo epi te anekdiegeto autou dorea. charis tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea charis tO theO epi tE anekdiEgEtO autou dOrea charis de tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea charis de tO theO epi tE anekdiEgEtO autou dOrea charis de tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea charis de tO theO epi tE anekdiEgEtO autou dOrea charis de tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea charis de tO theO epi tE anekdiEgEtO autou dOrea charis tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea charis tO theO epi tE anekdiEgEtO autou dOrea charis tō theō epi tē anekdiēgētō autou dōrea charis tO theO epi tE anekdiEgEtO autou dOrea 2 Korintusi 9:15 Al la korintanoj 2 9:15 Toinen kirje korinttilaisille 9:15 2 Corinthiens 9:15 Grâces soient rendues à Dieu pour son don ineffable! Or grâces soient rendues à Dieu à cause de son don inexprimable. 2 Korinther 9:15 Gott aber sei Dank für seine unaussprechliche Gabe! Dank sei Gott für sein nicht auszuredendes Geben. 2 Corinzi 9:15 Or ringraziato sia Iddio del suo ineffabile dono. 2 KOR 9:15 2 Corinthians 9:15 고린도후서 9:15 II Corinthios 9:15 Korintiešiem 2 9:15 Antrasis laiðkas korintieèiams 9:15 2 Corinthians 9:15 2 Korintierne 9:15 2 Corintios 9:15 ¡Gracias a Dios por su don inefable! ¡Gracias a Dios por Su don inefable! Gracias a Dios por su don inefable. Gracias á Dios por su don inefable. Gracias a Dios por su don inefable. 2 Coríntios 9:15 Graças a Deus pelo seu dom inefável. 2 Corinteni 9:15 2-е Коринфянам 9:15 Благодарение Богу за неизреченный дар Его! 2 Corinthians 9:15 2 Korinthierbrevet 9:15 2 Wakorintho 9:15 2 Mga Taga-Corinto 9:15 2 โครินธ์ 9:15 2 Korintliler 9:15 2 Коринтяни 9:15 2 Corinthians 9:15 2 Coâ-rinh-toâ 9:15 |