2 Corinthians 9:12
2 Corinthians 9:12
This service that you perform is not only supplying the needs of the Lord's people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.

So two good things will result from this ministry of giving--the needs of the believers in Jerusalem will be met, and they will joyfully express their thanks to God.

For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints but is also overflowing in many thanksgivings to God.

For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.

For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;

For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints, but is also overflowing in many acts of thanksgiving to God.

since this ministry you render is not only fully supplying the needs of the saints, it is also overflowing with more and more prayers of thanksgiving to God.

because the service of this ministry is not only providing for the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.

Because the labor of this service not only satisfies the want of the Saints, but also abounds in much thanksgiving to God.

What you do to serve others not only provides for the needs of God's people, but also produces more and more prayers of thanksgiving to God.

For the administration of this service not only supplies the needs of the saints, but also abounds in much thanksgiving unto God;

For the administration of this service not only supplies the need of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;

For the administration of this service not only supplies the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings to God;

For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;

Because the administration of this office doth not only supply the want of the saints, but aboundeth also by many thanksgivings in the Lord,

Because the ministration of this service is not only filling up the measure of what is lacking to the saints, but also abounding by many thanksgivings to God;

For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;

For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings to God;

For the service rendered in this sacred gift not only helps to relieve the wants of God's people, but it is also rich in its results and awakens a chorus of thanksgiving to God.

For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through many givings of thanks to God;

because the ministration of this service not only is supplying the wants of the saints, but is also abounding through many thanksgivings to God,

2 e Koristasve 9:12
Sepse kryerja e kësaj shërbese të shenjtë jo vetëm përmbush nevojat e shenjtorëve, por sjell edhe një mbushulli falëndërimesh ndaj Perëndisë,

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 9:12
لان افتعال هذه الخدمة ليس يسد اعواز القديسين فقط بل يزيد بشكر كثير للّه

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:12
որովհետեւ այս պաշտօնին սպասարկումը ո՛չ միայն կը լրացնէ սուրբերուն պակասը, այլ նաեւ կը ճոխանայ շատ շնորհակալութիւններով՝ ուղղուած Աստուծոյ:

2 Corinthianoetara. 9:12
Ecen oblatione hunen administrationeac eztu sainduén necessitatea supplitzen solament, baina abundatzen-ere badu anhitzec Iaincoari esquerrac drauzquioten becembatean:

De Krenter B 9:12
Denn enker Einsaz für dös Hilffswerch hilfft nit grad yn de Judauer Kristner in dyr Noot, sundern er wirkt weiter als ayn Quelln für n Dank an n Herrgot.

2 Коринтяни 9:12
Защото извършването на това служение не само запълва нуждите на светиите, но и чрез многото благодарения се излива и пред Бога;

歌 林 多 後 書 9:12
因 為 辦 這 供 給 的 事 , 不 但 補 聖 徒 的 缺 乏 , 而 且 叫 許 多 人 越 發 感 謝 神 。

因 为 办 这 供 给 的 事 , 不 但 补 圣 徒 的 缺 乏 , 而 且 叫 许 多 人 越 发 感 谢 神 。

因為這服事的工作,不僅補足了聖徒們的缺乏,並且能藉著對神的許多感謝而充實滿溢。

因为这服事的工作,不仅补足了圣徒们的缺乏,并且能藉着对神的许多感谢而充实满溢。

因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且叫許多人越發感謝神。

因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢神。

Druga poslanica Korinæanima 9:12
Jer ovo bogoslužno posluživanje ne samo da podmiruje oskudicu svetih nego se i obilno prelijeva u mnoge zahvalnice Bogu.

Druhá Korintským 9:12
Nebo služba oběti této netoliko doplňuje nedostatky svatých, ale také rozhojňuje se v mnohé díků činění Bohu, příčinou schválení služby této,

2 Korinterne 9:12
Thi denne Offertjenestes Ydelse ikke alene afhjælper de helliges Trang, men giver ogsaa et Overskud ved manges Taksigelser til Gud,

2 Corinthiër 9:12
Want de bediening van dezen dienst vervult niet alleen het gebrek der heiligen, maar is ook overvloedig door vele dankzeggingen tot God;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:12
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ Θεῷ·

ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ,

ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ

Ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ·

ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶ προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ Θεῷ·

ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ

ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶ προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ Θεῷ·

ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ

οτι η διακονια της λειτουργιας ταυτης ου μονον εστιν προσαναπληρουσα τα υστερηματα των αγιων αλλα και περισσευουσα δια πολλων ευχαριστιων τω θεω

οτι η διακονια της λειτουργιας ταυτης ου μονον εστιν προσαναπληρουσα τα υστερηματα των αγιων αλλα και περισσευουσα δια πολλων ευχαριστιων τω θεω

οτι η διακονια της λειτουργιας ταυτης ου μονον εστιν προσαναπληρουσα τα υστερηματα των αγιων αλλα και περισσευουσα δια πολλων ευχαριστιων τω θεω

οτι η διακονια της λειτουργιας ταυτης ου μονον εστι προσαναπληρουσα τα υστερηματα των αγιων, αλλα και περισσευουσα δια πολλων ευχαριστιων τω Θεω·

οτι η διακονια της λειτουργιας ταυτης ου μονον εστιν προσαναπληρουσα τα υστερηματα των αγιων αλλα και περισσευουσα δια πολλων ευχαριστιων τω θεω

οτι η διακονια της λειτουργιας ταυτης ου μονον εστιν προσαναπληρουσα τα υστερηματα των αγιων αλλα και περισσευουσα δια πολλων ευχαριστιων τω θεω

hoti hē diakonia tēs leitourgias tautēs ou monon estin prosanaplērousa ta hysterēmata tōn hagiōn, alla kai perisseuousa dia pollōn eucharistiōn tō Theō;

hoti he diakonia tes leitourgias tautes ou monon estin prosanaplerousa ta hysteremata ton hagion, alla kai perisseuousa dia pollon eucharistion to Theo;

hoti hē diakonia tēs leitourgias tautēs ou monon estin prosanaplērousa ta hysterēmata tōn hagiōn, alla kai perisseuousa dia pollōn eucharistiōn tō theō,

hoti he diakonia tes leitourgias tautes ou monon estin prosanaplerousa ta hysteremata ton hagion, alla kai perisseuousa dia pollon eucharistion to theo,

oti ē diakonia tēs leitourgias tautēs ou monon estin prosanaplērousa ta usterēmata tōn agiōn alla kai perisseuousa dia pollōn eucharistiōn tō theō

oti E diakonia tEs leitourgias tautEs ou monon estin prosanaplErousa ta usterEmata tOn agiOn alla kai perisseuousa dia pollOn eucharistiOn tO theO

oti ē diakonia tēs leitourgias tautēs ou monon estin prosanaplērousa ta usterēmata tōn agiōn alla kai perisseuousa dia pollōn eucharistiōn tō theō

oti E diakonia tEs leitourgias tautEs ou monon estin prosanaplErousa ta usterEmata tOn agiOn alla kai perisseuousa dia pollOn eucharistiOn tO theO

oti ē diakonia tēs leitourgias tautēs ou monon estin prosanaplērousa ta usterēmata tōn agiōn alla kai perisseuousa dia pollōn eucharistiōn tō theō

oti E diakonia tEs leitourgias tautEs ou monon estin prosanaplErousa ta usterEmata tOn agiOn alla kai perisseuousa dia pollOn eucharistiOn tO theO

oti ē diakonia tēs leitourgias tautēs ou monon estin prosanaplērousa ta usterēmata tōn agiōn alla kai perisseuousa dia pollōn eucharistiōn tō theō

oti E diakonia tEs leitourgias tautEs ou monon estin prosanaplErousa ta usterEmata tOn agiOn alla kai perisseuousa dia pollOn eucharistiOn tO theO

oti ē diakonia tēs leitourgias tautēs ou monon estin prosanaplērousa ta usterēmata tōn agiōn alla kai perisseuousa dia pollōn eucharistiōn tō theō

oti E diakonia tEs leitourgias tautEs ou monon estin prosanaplErousa ta usterEmata tOn agiOn alla kai perisseuousa dia pollOn eucharistiOn tO theO

oti ē diakonia tēs leitourgias tautēs ou monon estin prosanaplērousa ta usterēmata tōn agiōn alla kai perisseuousa dia pollōn eucharistiōn tō theō

oti E diakonia tEs leitourgias tautEs ou monon estin prosanaplErousa ta usterEmata tOn agiOn alla kai perisseuousa dia pollOn eucharistiOn tO theO

2 Korintusi 9:12
Mert e tisztnek szolgálata nemcsak a szenteknek szükségét elégíti ki, hanem sok hálaadással bõséges az Isten elõtt;

Al la korintanoj 2 9:12
CXar la administrado de cxi tiu servado ne nur kompletigas la mezuron de la bezonoj de la sanktuloj, sed ankaux abundas per multaj dankoj al Dio;

Toinen kirje korinttilaisille 9:12
Sillä tämän viran palvelus ei ainoastaan täytä sitä, mikä pyhiltä puuttuu, vaan on siihen yltäkylläinen, että moni kiittää Jumalaa,

2 Corinthiens 9:12
Parce que l'administration de cette charge, non seulement comble les besoins des saints, mais aussi abonde par beaucoup d'actions de grâces rendues à Dieu;

Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu.

Car l'administration de cette oblation n'est pas seulement suffisante pour subvenir aux nécessités des Saints, mais elle abonde aussi de telle sorte, que plusieurs ont de quoi en rendre grâces à Dieu.

2 Korinther 9:12
Denn die Handreichung dieser Steuer erfüllet nicht allein den Mangel der Heiligen, sondern ist auch überschwenglich darinnen, daß viele Gott danken für diesen unsern treuen Dienst

Denn die Handreichung dieser Steuer erfüllt nicht allein den Mangel der Heiligen, sondern ist auch überschwenglich darin, daß viele Gott danken für diesen unsern treuen Dienst

(denn der Dienst dieser Leistung deckt nicht nur den Mangel der Heiligen, sondern er trägt auch reiche Zinsen bei Gott durch die vielen Dankgebete)

2 Corinzi 9:12
Poiché la prestazione di questo servigio sacro non solo supplisce ai bisogni dei santi ma più ancora produce abbondanza di ringraziamenti a Dio;

Poichè l’amministrazione di questo servigio sacro non solo supplisce le necessità de’ santi, ma ancora ridonda inverso Iddio per molti ringraziamenti.

2 KOR 9:12
Karena pekerjaan kebajikan ini bukannya sahaja mencukupkan kekurangan orang suci, melainkan bertambah-tambah lagi dengan memperbanyakkan ucapan syukur kepada Allah.

2 Corinthians 9:12
Axaṭer ssadaqa-agi, ur tețțili ara kan d lemɛawna i watmaten, lameɛna iwakken a d-ilin daɣen waṭas n yemdanen ara iḥemden Sidi Ṛebbi.

고린도후서 9:12
이 봉사의 직무가 성도들의 부족한 것만 보충할 뿐 아니라 사람들의 하나님께 드리는 많은 감사를 인하여 넘쳤느니라

II Corinthios 9:12
quoniam ministerium huius officii non solum supplet ea quae desunt sanctis sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in Domino

Korintiešiem 2 9:12
Jo šis palīdzības darbs ne tikai aizpildīs to, kas trūkst svētajiem, bet pārpilnībā radīs arī daudz pateicības Dievam.

Antrasis laiðkas korintieèiams 9:12
Nes šis tarnavimas ne tik patenkina šventųjų poreikius, bet ir gausina daugelio dėkojimus Dievui.

2 Corinthians 9:12
Na tenei mahi hoki e minitatia nei i whiwhi ai te hunga tapu ki nga mea i kore i a ratou, a na reira ano i hua noa atu ai nga whakawhetai ki te Atua;

2 Korintierne 9:12
For den hjelp som ydes ved denne tjeneste, råder ikke bare bot på de helliges trang, men bærer også rik frukt ved manges takksigelser til Gud,

2 Corintios 9:12
Porque la ministración de este servicio no sólo suple con plenitud lo que falta a los santos, sino que también sobreabunda a través de muchas acciones de gracias a Dios.

Porque la ministración de este servicio no sólo suple con plenitud lo que falta a los santos, sino que también sobreabunda a través de muchas acciones de gracias a Dios.

Porque la suministración de este servicio, suple no sólo lo que a los santos falta, sino también abunda en muchas acciones de gracias a Dios;

Porque la suministración de este servicio, no solamente suple lo que á los santos falta, sino también abunda en muchos hacimientos de gracias á Dios:

Porque la suministración de este servicio, no solamente suple lo que a los santos falta, sino también abunda en muchas acciones de gracias a Dios;

2 Coríntios 9:12
Porquanto, ao ministrar essa assistência não apenas estais suprindo as necessidades dos santos, mas semelhantemente promovendo o transbordamento de variadas expressões de louvor e gratidão a Deus.

Porque a ministração deste serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também transborda em muitas ações de graças a Deus;   

2 Corinteni 9:12
Căci ajutorul dat de darurile acestea, nu numai că acopere nevoile sfinţilor, dar este şi o pricină de multe mulţămiri către Dumnezeu.

2-е Коринфянам 9:12
Ибо дело служения сего не только восполняет скудость святых, но и производит во многих обильные благодарения Богу;

Ибо дело служения сего не только восполняет скудость святых, но и производит во многих обильные благодарения Богу;

2 Corinthians 9:12
Warφ, ju kuit Yus-shuar Kuφtrincha S·akrin ni atsumamurincha atsumachartatui. Tura N· nankaamas Y·san ti yuminsartatui.

2 Korinthierbrevet 9:12
Ty det understöd, som kommer till stånd genom denna eder tjänst, skall icke allenast avhjälpa de heligas brist, utan verka ännu långt mer genom att framkalla många tacksägelser till Gud.

2 Wakorintho 9:12
Maana huduma hii takatifu mnayoifanya si tu kwamba itasaidia mahitaji ya watu wa Mungu, bali pia itasababisha watu wengi wamshukuru Mungu.

2 Mga Taga-Corinto 9:12
Sapagka't ang pangangasiwa sa paglilingkod na ito ay hindi lamang tumatakip sa pangangailangan ng mga banal, kundi naman umaapaw sa pamamagitan ng maraming pagpapasalamat sa Dios;

2 โครินธ์ 9:12
เพราะว่าการรับใช้ในการปรนนิบัตินั้นมิใช่จะช่วยวิสุทธิชนซึ่งขัดสนเท่านั้น แต่ยังเป็นเหตุให้มีการขอบพระคุณพระเจ้าเป็นอันมากด้วย

2 Korintliler 9:12
Yaptığınız bu hizmet yalnız kutsalların eksiklerini gidermekle kalmıyor, birçoklarının Tanrıya şükretmesiyle de zenginleşiyor.

2 Коринтяни 9:12
Бо порядкуванне служення сього не тільки сповняє недостатки сьвятих, а також достаткуе многими подяками Богові.

2 Corinthians 9:12
Pobago-ni to lompe' tohe'i mpai' mpo'ihii' kakuraa' -ra topetuku' Pue' to hi ria. Pai' uma muntu' toe, ngkai pobago-ni to lompe' toi, wori' tauna mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala.

2 Coâ-rinh-toâ 9:12
Vì việc phát tiền bố thí dường ấy chẳng những dỡ ngặt cho các thánh đồ mà thôi, lại xui nhiều người càng thêm lòng tạ ơn Ðức Chúa Trời.

2 Corinthians 9:11
Top of Page
Top of Page