2 Corinthians 6:9 known, yet regarded as unknown; dying, and yet we live on; beaten, and yet not killed; We are ignored, even though we are well known. We live close to death, but we are still alive. We have been beaten, but we have not been killed. as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and yet not killed; as unknown yet well-known, as dying yet behold, we live; as punished yet not put to death, As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; as unknown yet recognized; as dying and look--we live; as being disciplined yet not killed; as unknown and yet well-known, as dying and yet—as you see—very much alive, as punished and yet not killed, as unknown, and yet well-known; as dying and yet--see!--we continue to live; as those who are scourged and yet not executed; As if unknown and we are known, as if we are dying, and behold, we live, as if we are punished and we are not dying, as unknown although we are well-known, as dying although, as you see, we go on living. We are punished, but we are not killed. as unknown, and yet well known; as dying, but, behold, we live; as chastened, but not killed; As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed; As dying, and behold we live; as chastised, and not killed; as unknown, and well known; as dying, and behold, we live; as disciplined, and not put to death; as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed; As unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed; as obscure persons, and yet are well known; as on the point of death, and yet, strange to tell, we live; as under God's discipline, and yet we are not deprived of life; as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed; as unknown, and recognized; as dying, and lo, we live; as chastened, and not put to death; 2 e Koristasve 6:9 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 6:9 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:9 2 Corinthianoetara. 6:9 De Krenter B 6:9 2 Коринтяни 6:9 歌 林 多 後 書 6:9 似 乎 不 为 人 所 知 , 却 是 人 所 共 知 的 ; 似 乎 要 死 , 却 是 活 着 的 ; 似 乎 受 责 罚 , 却 是 不 至 丧 命 的 ; 像是人所不知的,卻是人所共知的;像是快要死的,可是看哪,我們是活著的;像是受懲罰的,卻是不被治死; 像是人所不知的,却是人所共知的;像是快要死的,可是看哪,我们是活着的;像是受惩罚的,却是不被治死; 似乎不為人所知,卻是人所共知的;似乎要死,卻是活著的;似乎受責罰,卻是不致喪命的; 似乎不为人所知,却是人所共知的;似乎要死,却是活着的;似乎受责罚,却是不致丧命的; Druga poslanica Korinæanima 6:9 Druhá Korintským 6:9 2 Korinterne 6:9 2 Corinthiër 6:9 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:9 ὡς ἀγνοούμενοι καὶ ἐπιγινωσκόμενοι, ὡς ἀποθνήσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν, ὡς παιδευόμενοι καὶ μὴ θανατούμενοι, ὡς ἀγνοούμενοι καὶ ἐπιγινωσκόμενοι, ὡς ἀποθνήσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν, ὡς παιδευόμενοι καὶ μὴ θανατούμενοι, ὡς ἀγνοούμενοι καὶ ἐπιγινωσκόμενοι, ὡς ἀποθνήσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν, ὡς παιδευόμενοι καὶ μὴ θανατούμενοι, ὡς ἀγνοούμενοι, καὶ ἐπιγινωσκόμενοι· ὡς ἀποθνῄσκοντες, καὶ ἰδού, ζῶμεν· ὡς παιδευόμενοι, καὶ μὴ θανατούμενοι· ὡς ἀγνοούμενοι καὶ ἐπιγινωσκόμενοι, ὡς ἀποθνήσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν, ὡς παιδευόμενοι καὶ μὴ θανατούμενοι, ὡς ἀγνοούμενοι καὶ ἐπιγινωσκόμενοι, ὡς ἀποθνῄσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν, ὡς παιδευόμενοι καὶ μὴ θανατούμενοι, ὡς ἀγνοούμενοι, καὶ ἐπιγινωσκόμενοι· ὡς ἀποθνῄσκοντες, καὶ ἰδοὺ, ζῶμεν· ὡς παιδευόμενοι, καὶ μὴ θανατούμενοι· ὡς ἀγνοούμενοι καὶ ἐπιγινωσκόμενοι ὡς ἀποθνῄσκοντες καὶ ἰδού, ζῶμεν ὡς παιδευόμενοι καὶ μὴ θανατούμενοι ως αγνοουμενοι και επιγινωσκομενοι ως αποθνησκοντες και ιδου ζωμεν ως παιδευομενοι και μη θανατουμενοι ως αγνοουμενοι και επιγινωσκομενοι ως αποθνησκοντες και ιδου ζωμεν ως παιδευομενοι και μη θανατουμενοι ως αγνοουμενοι και επιγινωσκομενοι ως αποθνησκοντες και ιδου ζωμεν ως παιδευομενοι και μη θανατουμενοι ως αγνοουμενοι, και επιγινωσκομενοι· ως αποθνησκοντες, και ιδου, ζωμεν· ως παιδευομενοι, και μη θανατουμενοι· ως αγνοουμενοι και επιγινωσκομενοι ως αποθνησκοντες και ιδου ζωμεν ως παιδευομενοι και μη θανατουμενοι ως αγνοουμενοι και επιγινωσκομενοι ως αποθνησκοντες και ιδου ζωμεν ως παιδευομενοι και μη θανατουμενοι hōs agnooumenoi kai epiginōskomenoi, hōs apothnēskontes kai idou zōmen, hōs paideuomenoi kai mē thanatoumenoi, hos agnooumenoi kai epiginoskomenoi, hos apothneskontes kai idou zomen, hos paideuomenoi kai me thanatoumenoi, hōs agnooumenoi kai epiginōskomenoi, hōs apothnēskontes kai idou zōmen, hōs paideuomenoi kai mē thanatoumenoi, hos agnooumenoi kai epiginoskomenoi, hos apothneskontes kai idou zomen, hos paideuomenoi kai me thanatoumenoi, ōs agnooumenoi kai epiginōskomenoi ōs apothnēskontes kai idou zōmen ōs paideuomenoi kai mē thanatoumenoi Os agnooumenoi kai epiginOskomenoi Os apothnEskontes kai idou zOmen Os paideuomenoi kai mE thanatoumenoi ōs agnooumenoi kai epiginōskomenoi ōs apothnēskontes kai idou zōmen ōs paideuomenoi kai mē thanatoumenoi Os agnooumenoi kai epiginOskomenoi Os apothnEskontes kai idou zOmen Os paideuomenoi kai mE thanatoumenoi ōs agnooumenoi kai epiginōskomenoi ōs apothnēskontes kai idou zōmen ōs paideuomenoi kai mē thanatoumenoi Os agnooumenoi kai epiginOskomenoi Os apothnEskontes kai idou zOmen Os paideuomenoi kai mE thanatoumenoi ōs agnooumenoi kai epiginōskomenoi ōs apothnēskontes kai idou zōmen ōs paideuomenoi kai mē thanatoumenoi Os agnooumenoi kai epiginOskomenoi Os apothnEskontes kai idou zOmen Os paideuomenoi kai mE thanatoumenoi ōs agnooumenoi kai epiginōskomenoi ōs apothnēskontes kai idou zōmen ōs paideuomenoi kai mē thanatoumenoi Os agnooumenoi kai epiginOskomenoi Os apothnEskontes kai idou zOmen Os paideuomenoi kai mE thanatoumenoi ōs agnooumenoi kai epiginōskomenoi ōs apothnēskontes kai idou zōmen ōs paideuomenoi kai mē thanatoumenoi Os agnooumenoi kai epiginOskomenoi Os apothnEskontes kai idou zOmen Os paideuomenoi kai mE thanatoumenoi 2 Korintusi 6:9 Al la korintanoj 2 6:9 Toinen kirje korinttilaisille 6:9 2 Corinthiens 6:9 comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, quoique non mis à mort; Comme séducteurs, et toutefois étant véritables; comme inconnus, et toutefois étant reconnus ; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, et toutefois non mis à mort; 2 Korinther 6:9 als die Unbekannten, und doch bekannt; als die Sterbenden, und siehe, wir leben; als die Gezüchtigten, und doch nicht ertötet; als die unbekannten und doch erkannten, als sterbende und siehe wir leben, als die da gezüchtigt werden und doch nicht getötet, 2 Corinzi 6:9 come seduttori, e pur veraci; come sconosciuti, e pur riconosciuti; come morenti, e pure ecco viviamo; come castigati, ma pure non messi a morte; 2 KOR 6:9 2 Corinthians 6:9 고린도후서 6:9 II Corinthios 6:9 Korintiešiem 2 6:9 Antrasis laiðkas korintieèiams 6:9 2 Corinthians 6:9 2 Korintierne 6:9 2 Corintios 6:9 como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, y he aquí, vivimos; como castigados, pero no condenados a muerte; Somos tratados como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, pero vivimos; como castigados, pero no condenados a muerte; como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos; Como ignorados, mas conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos; como ignorados, pero conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, pero no mortificados; 2 Coríntios 6:9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos; 2 Corinteni 6:9 2-е Коринфянам 6:9 мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; 2 Corinthians 6:9 2 Korinthierbrevet 6:9 2 Wakorintho 6:9 2 Mga Taga-Corinto 6:9 2 โครินธ์ 6:9 2 Korintliler 6:9 2 Коринтяни 6:9 2 Corinthians 6:9 2 Coâ-rinh-toâ 6:9 |