2 Corinthians 6:6
2 Corinthians 6:6
in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;

We prove ourselves by our purity, our understanding, our patience, our kindness, by the Holy Spirit within us, and by our sincere love.

by purity, knowledge, patience, kindness, the Holy Spirit, genuine love;

in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,

By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,

by purity, by knowledge, by patience, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,

with purity, knowledge, patience, and kindness; with the Holy Spirit, genuine love,

by purity, by knowledge, by patience, by benevolence, by the Holy Spirit, by genuine love,

By purity, by knowledge, by endurance, by kindness, by The Spirit of Holiness, by love without deceit,

[People can see] our purity, knowledge, patience, kindness, the Holy Spirit's presence [in our lives], our sincere love,

in chastity, in knowledge, in meekness, in kindness, in the Holy Spirit, in unfeigned charity,

By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by love unfeigned,

By pureness, by knowledge, by long-suffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,

in pureness, in knowledge, in long suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,

In chastity, in knowledge, in longsuffering, in sweetness, in the Holy Ghost, in charity unfeigned,

in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,

in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Ghost, in love unfeigned,

By pureness, by knowledge, by long-suffering, by kindness, by the Holy Spirit, by love unfeigned,

by purity of life, by knowledge, by patience, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love;

in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,

in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,

2 e Koristasve 6:6
me pastërti, me njohuri, me durim, me mirësi, me Frymën e Shenjtë, me dashuri jo të shtirur,

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 6:6
في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:6
մաքրակեցութեամբ, գիտութեամբ, համբերատարութեամբ, քաղցրութեամբ, Սուրբ Հոգիով, անկեղծ սիրով,

2 Corinthianoetara. 6:6
Puritatez, eçagutzez, spiritu patientez, ontassunez, Spiritu sainduaz, hypocrysia gaberico charitatez,

De Krenter B 6:6
Üns kan niemdd öbbs naachsagn. Was myr künddnd, dös haat Hand und Fueß; und mir seind nit löstig, sundern versuechend, allweil freunddlich z sein. Dös habn myr durch n Heilign Geist gwirkt, in lautterner Lieb,

2 Коринтяни 6:6
с чистота, с благоразумие, с дълготърпение, с благост, със Светия Дух, с нелицемерна любов,

歌 林 多 後 書 6:6
廉 潔 、 知 識 、 恆 忍 、 恩 慈 、 聖 靈 的 感 化 、 無 偽 的 愛 心 、

廉 洁 、 知 识 、 恒 忍 、 恩 慈 、 圣 灵 的 感 化 、 无 伪 的 爱 心 、

在純潔、知識、耐心、仁慈中,藉著聖靈,在不虛假的愛中,

在纯洁、知识、耐心、仁慈中,藉着圣灵,在不虚假的爱中,

廉潔,知識,恆忍,恩慈,聖靈的感化,無偽的愛心,

廉洁,知识,恒忍,恩慈,圣灵的感化,无伪的爱心,

Druga poslanica Korinæanima 6:6
u čistoći, u spoznanju, u velikodušnosti, u dobroti, u Duhu Svetomu, u ljubavi nehinjenoj,

Druhá Korintským 6:6
V čistotě, v umění, v dlouhočekání, v dobrotivosti, v Duchu svatém, v lásce neošemetné,

2 Korinterne 6:6
ved Renhed, ved Kundskab, ved Langmodighed, ved Velvillighed, ved den Helligaand, ved uskrømtet Kærlighed,

2 Corinthiër 6:6
In reinheid, in kennis, in lankmoedigheid, in goedertierenheid, in den Heiligen Geest, in ongeveinsde liefde,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:6
ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,

ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,

ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,

ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,

ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν Πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,

ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,

ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,

ἐν ἁγνότητι ἐν γνώσει ἐν μακροθυμίᾳ ἐν χρηστότητι ἐν πνεύματι ἁγίῳ ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ

εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω

εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω

εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω

εν αγνοτητι, εν γνωσει, εν μακροθυμια, εν χρηστοτητι, εν Πνευματι Αγιω, εν αγαπη ανυποκριτω,

εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω

εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω

en hagnotēti, en gnōsei, en makrothymia, en chrēstotēti, en Pneumati Hagiō, en agapē anypokritō,

en hagnoteti, en gnosei, en makrothymia, en chrestoteti, en Pneumati Hagio, en agape anypokrito,

en hagnotēti, en gnōsei, en makrothymia, en chrēstotēti, en pneumati hagiō, en agapē anypokritō,

en hagnoteti, en gnosei, en makrothymia, en chrestoteti, en pneumati hagio, en agape anypokrito,

en agnotēti en gnōsei en makrothumia en chrēstotēti en pneumati agiō en agapē anupokritō

en agnotEti en gnOsei en makrothumia en chrEstotEti en pneumati agiO en agapE anupokritO

en agnotēti en gnōsei en makrothumia en chrēstotēti en pneumati agiō en agapē anupokritō

en agnotEti en gnOsei en makrothumia en chrEstotEti en pneumati agiO en agapE anupokritO

en agnotēti en gnōsei en makrothumia en chrēstotēti en pneumati agiō en agapē anupokritō

en agnotEti en gnOsei en makrothumia en chrEstotEti en pneumati agiO en agapE anupokritO

en agnotēti en gnōsei en makrothumia en chrēstotēti en pneumati agiō en agapē anupokritō

en agnotEti en gnOsei en makrothumia en chrEstotEti en pneumati agiO en agapE anupokritO

en agnotēti en gnōsei en makrothumia en chrēstotēti en pneumati agiō en agapē anupokritō

en agnotEti en gnOsei en makrothumia en chrEstotEti en pneumati agiO en agapE anupokritO

en agnotēti en gnōsei en makrothumia en chrēstotēti en pneumati agiō en agapē anupokritō

en agnotEti en gnOsei en makrothumia en chrEstotEti en pneumati agiO en agapE anupokritO

2 Korintusi 6:6
Tisztaságban, tudományban, hosszútûrésben, szívességben, Szent Lélekben, tettetés nélkül való szeretetben,

Al la korintanoj 2 6:6
en cxasteco, en sciado, en pacienco, en afableco, en Spirito Sankta, en amo senhipokrita,

Toinen kirje korinttilaisille 6:6
Puhtaassa elämässä, taidossa, pitkämielisyydessä, suloisuudessa, Pyhässä Hengessä, vilpittömässä rakkaudessa.

2 Corinthiens 6:6
par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par l'Esprit Saint, par un amour sans hypocrisie,

par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère,

En veilles, en jeûnes, en pureté; par la connaissance, par un esprit patient, par la douceur, par le Saint-Esprit, par une charité sincère,

2 Korinther 6:6
in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in dem Heiligen Geist, in ungefärbter Liebe,

in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in dem heiligen Geist, in ungefärbter Liebe,

mit Reinheit, Erkenntnis, Langmut, Güte, heiligem Geist, lauterer Liebe,

2 Corinzi 6:6
per purità, conoscenza, longanimità, benignità, per lo Spirito Santo, per carità non finta;

in purità, in conoscenza, in pazienza, in benignità, in Ispirito Santo, in carità non finta;

2 KOR 6:6
dengan kesucian, dengan pengenalan, dengan panjang hati, dengan kemurahan, di dalam Rohulkudus, dengan kasih yang tulus ikhlas,

2 Corinthians 6:6
nedda s wul yeṣfan, s tmusni, s ṣṣbeṛ, s leḥnana, s Ṛṛuḥ iqedsen, s leḥmala n ṣṣeḥ,

고린도후서 6:6
깨끗함과, 지식과, 오래 참음과, 자비함과, 성령의 감화와, 거짓이 없는 사랑과 ,

II Corinthios 6:6
in castitate in scientia in longanimitate in suavitate in Spiritu Sancto in caritate non ficta

Korintiešiem 2 6:6
Šķīstībā, zināšanā, lēnprātībā, laipnībā, Svētajā Garā, neviltotā mīlestībā,

Antrasis laiðkas korintieèiams 6:6
tyrumu, pažinimu, pakantumu, gerumu, Šventąja Dvasia, neveidmainiška meile,

2 Corinthians 6:6
I runga i te kinokore, i te matauranga, i te manawanui, i te ngakau ngawari, i te Wairua Tapu, i te aroha tinihangakore,

2 Korintierne 6:6
ved renhet, ved skjønnsomhet, ved langmodighet, ved godhet, ved den Hellige Ånd, ved uskrømtet kjærlighet,

2 Corintios 6:6
en pureza, en conocimiento, en paciencia, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor sincero,

en pureza, en conocimiento, con paciencia, con bondad, en el Espíritu Santo, con amor sincero,

en pureza, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor no fingido;

En castidad, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en Espíritu Santo, en amor no fingido;

en castidad, en ciencia, en mansedumbre, en bondad, en el Espíritu Santo, en caridad no fingida;

2 Coríntios 6:6
em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;

na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,   

2 Corinteni 6:6
prin curăţie, prin înţelepciune, prin îndelungă răbdare, prin bunătate, prin Duhul Sfînt, printr -o dragoste neprefăcută,

2-е Коринфянам 6:6
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,

в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,

2 Corinthians 6:6
Tunßa nakitrar wekaaji; Yus-Chicham Unuimißtraitji; shiir Enentßijiai katsuntrar wekaaji. Chφkich shuar pΘnker awajeaji; Yusa Wakanφ pujurtamkurin shuar nekas aneaji;

2 Korinthierbrevet 6:6
i renhet, i kunskap, i tålamod och godhet, i helig ande, i oskrymtad kärlek,

2 Wakorintho 6:6
Tunajionyesha kuwa watumishi wa Mungu kwa usafi wa moyo, elimu, uvumilivu na wema; kwa Roho Mtakatifu, kwa upendo usio na unafiki,

2 Mga Taga-Corinto 6:6
Sa kalinisan, sa kaalaman, sa pagpapahinuhod, sa kagandahang-loob, sa Espiritu Santo, sa pagibig na hindi pakunwari,

2 โครินธ์ 6:6
โดยความบริสุทธิ์ โดยความรู้ โดยความอดกลั้นไว้นาน โดยใจกรุณา โดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ โดยความรักแท้

2 Korintliler 6:6

2 Коринтяни 6:6
в чистоті, в знанню, в довготерпінню, в добрості, в сьвятому Дусї, в любові нелицемірній,

2 Corinthians 6:6
Hi rala hawe'ea toe, monoto katopobago-na Alata'ala mpu'u-kai, apa' moroli' kehi-kai, ki'inca Lolita Alata'ala, mosabara-kai, lompe' nono-kai hi doo, Inoha' Tomoroli' mobago hi rala nono-kai, mpoka'ahi' doo-kai ngkai nono mpu'u.

2 Coâ-rinh-toâ 6:6
bởi sự thanh sạch, thông biết, khoan nhẫn, nhơn từ, bởi Ðức Thánh Linh, bởi lòng yêu thương thật tình,

2 Corinthians 6:5
Top of Page
Top of Page