2 Corinthians 6:5
2 Corinthians 6:5
in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger;

We have been beaten, been put in prison, faced angry mobs, worked to exhaustion, endured sleepless nights, and gone without food.

beatings, imprisonments, riots, labors, sleepless nights, hunger;

in beatings, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in hunger,

In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;

by beatings, by imprisonments, by riots, by labors, by sleepless nights, by times of hunger,

in beatings, imprisonments, and riots; in hard work, sleepless nights, and hunger;

in beatings, in imprisonments, in riots, in troubles, in sleepless nights, in hunger,

In scourgings, in chains, in seditions, in toil, in vigils, in fasts,

beatings, imprisonments, riots, hard work, sleepless nights, and lack of food.

in stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings,

In stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;

In stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;

in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;

In stripes, in prisons, in seditions, in labours, in watchings, in fastings,

in stripes, in prisons, in riots, in labours, in watchings, in fastings,

in stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;

In stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;

by floggings, by imprisonments; by facing riots, by toil, by sleepless watching, by hunger and thirst;

in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;

in stripes, in imprisonments, in insurrections, in labours, in watchings, in fastings,

2 e Koristasve 6:5
në rrahje, në burgosje, në kryengritje, në mundime, në të pafjetura, në agjërime,

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 6:5
في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:5
ծեծերու, բանտերու, խառնակութիւններու, աշխատանքներու, հսկումներու, ծոմերու մէջ,

2 Corinthianoetara. 6:5
Çauriétan, presoindeguiétan, tumultuoétan, trabailluétan, veillatzétan, barurétan.

De Krenter B 6:5
unter Schlög, in Gföngnisser, in n Aufruer, wenn myr üns abhinräntnd, gantze Nächt lang nit zo n Schlaaffen kemmend older nix zo n Össn habnd.

2 Коринтяни 6:5
чрез бичувания, в затваряния, в смутове, в трудове, в неспане, в неядене,

歌 林 多 後 書 6:5
鞭 打 、 監 禁 、 擾 亂 、 勤 勞 、 儆 醒 、 不 食 、

鞭 打 、 监 禁 、 扰 乱 、 勤 劳 、 儆 醒 、 不 食 、

在鞭打、監禁、混亂中,在勞苦、失眠、飢餓中,

在鞭打、监禁、混乱中,在劳苦、失眠、饥饿中,

鞭打,監禁,擾亂,勤勞,警醒,不食,

鞭打,监禁,扰乱,勤劳,警醒,不食,

Druga poslanica Korinæanima 6:5
pod udarcima, u tamnicama, u bunama, u naporima, u bdjenjima, u postovima,

Druhá Korintským 6:5
V ranách, v žalářích, v nepokojích, v pracech, v bdění, v postech,

2 Korinterne 6:5
under Slag, i Fængsler, under Oprør, under Besværligheder, i Nattevaagen, i Faste,

2 Corinthiër 6:5
In slagen, in gevangenissen, in beroerten, in arbeid, in waken, in vasten,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:5
ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,

ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,

ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,

ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,

ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,

ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,

ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,

ἐν πληγαῖς ἐν φυλακαῖς ἐν ἀκαταστασίαις ἐν κόποις ἐν ἀγρυπνίαις ἐν νηστείαις

εν πληγαις εν φυλακαις εν ακαταστασιαις εν κοποις εν αγρυπνιαις εν νηστειαις

εν πληγαις εν φυλακαις εν ακαταστασιαις εν κοποις εν αγρυπνιαις εν νηστειαις

εν πληγαις εν φυλακαις εν ακαταστασιαις εν κοποις εν αγρυπνιαις εν νηστειαις

εν πληγαις, εν φυλακαις, εν ακαταστασιαις, εν κοποις, εν αγρυπνιαις, εν νηστειαις,

εν πληγαις εν φυλακαις εν ακαταστασιαις εν κοποις εν αγρυπνιαις εν νηστειαις

εν πληγαις εν φυλακαις εν ακαταστασιαις εν κοποις εν αγρυπνιαις εν νηστειαις

en plēgais, en phylakais, en akatastasiais, en kopois, en agrypniais, en nēsteiais,

en plegais, en phylakais, en akatastasiais, en kopois, en agrypniais, en nesteiais,

en plēgais, en phylakais, en akatastasiais, en kopois, en agrypniais, en nēsteiais,

en plegais, en phylakais, en akatastasiais, en kopois, en agrypniais, en nesteiais,

en plēgais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nēsteiais

en plEgais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nEsteiais

en plēgais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nēsteiais

en plEgais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nEsteiais

en plēgais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nēsteiais

en plEgais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nEsteiais

en plēgais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nēsteiais

en plEgais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nEsteiais

en plēgais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nēsteiais

en plEgais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nEsteiais

en plēgais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nēsteiais

en plEgais en phulakais en akatastasiais en kopois en agrupniais en nEsteiais

2 Korintusi 6:5
Vereségben, tömlöczben, háborúságban, küzködésben, virrasztásban, bõjtölésben.

Al la korintanoj 2 6:5
en batovundoj, en malliberigoj, en tumultoj, en laboroj, en maldormoj, en malsatoj,

Toinen kirje korinttilaisille 6:5
Haavoissa, vankiuksissa, kapinoissa, töissä, valvomisissa, paastoissa,

2 Corinthiens 6:5
les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes,

sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes;

En blessures, en prisons, en troubles, en travaux,

2 Korinther 6:5
in Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten,

in Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten,

unter Schlägen, im Gefängnis, in Unruhe, in Mühen, Wachen und Fasten,

2 Corinzi 6:5
battiture, prigionie, sommosse, fatiche, veglie, digiuni,

in battiture, in prigioni, in turbamenti, in travagli, in vigilie, in digiuni;

2 KOR 6:5
dengan kena sesah, dengan kena penjara, dengan kena berbagai-bagai huru-hara, dengan berlelah, dengan berjaga, dengan puasa;

2 Corinthians 6:5
i tiytiwin ; neṣbeṛ mi nella di leḥbus, di teswiɛin n ccwal, leɛtab, aɛawez akk-d laẓ ;

고린도후서 6:5
매맞음과, 갇힘과, 요란한 것과, 수고로움과, 자지 못함과, 먹지 못함과,

II Corinthios 6:5
in plagis in carceribus in seditionibus in laboribus in vigiliis in ieiuniis

Korintiešiem 2 6:5
Šaustīšanā, cietumos, uztraukumos, darbā, negulēšanā, gavēnī,

Antrasis laiðkas korintieèiams 6:5
plakimuose, įkalinimuose, sąmyšiuose, darbuose, budėjimuose, pasninkuose;

2 Corinthians 6:5
I nga whiunga, i nga hereheretanga, i nga ngangaretanga, i nga mauiuitanga, i nga mataaratanga, i nga nohoanga pukutanga;

2 Korintierne 6:5
under slag, i fengsler, i oprør, i strengt arbeid, i nattevåk, i faste;

2 Corintios 6:5
en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos,

en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos,

en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;

En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;

en azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;

2 Coríntios 6:5
em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;

em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,   

2 Corinteni 6:5
în bătăi, în temniţe, în răscoale, în osteneli, în vegheri, în posturi;

2-е Коринфянам 6:5
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, вбдениях, в постах,

под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах,

2 Corinthians 6:5
Ju itiurchat Wßinkiamji: katsumpramkarmaji; sepunam Enketmßwarmiaji; Charßa-Charßa awajtamiarmiaji; takatcha ti itiurchat takasmiaji; kanutsuk pujumiaji; tura tsukasha ti tsukammiaji.

2 Korinthierbrevet 6:5
under hugg och slag, under fångenskap och upprorslarm, under mödor, vakor och svält,

2 Wakorintho 6:5
Tumepigwa, tumetiwa gerezani na kuzomewa hadharani; tumefanya kazi tukachoka; tumekesha na kukaa bila kula.

2 Mga Taga-Corinto 6:5
Sa mga latay, sa mga pagkabilanggo, sa mga kaguluhan, sa mga gawa, sa mga pagpupuyat, sa mga pagaayuno;

2 โครินธ์ 6:5
ในการถูกเฆี่ยน ในการที่ถูกจำคุก ในการวุ่นวาย ในการงานต่างๆ ในการอดหลับอดนอน ในการอดอาหาร

2 Korintliler 6:5

2 Коринтяни 6:5
в ранах, в темницях, в бучах, у працях, у недосипаннях, у постах,

2 Corinthians 6:5
Raweba' -kai, ratarungku' -kai, mo'iko tauna tumai mpodulu-kai. Mobago ngkoro-kai, pontu-na uma-kai tepoleta', pontu-na uma-kai tepongkoni'.

2 Coâ-rinh-toâ 6:5
đòn vọt, lao tù, rối loạn, khó nhọc, tỉnh thức, kiêng ăn;

2 Corinthians 6:4
Top of Page
Top of Page