2 Corinthians 3:9 If the ministry that brought condemnation was glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness! If the old way, which brings condemnation, was glorious, how much more glorious is the new way, which makes us right with God! For if there was glory in the ministry of condemnation, the ministry of righteousness must far exceed it in glory. For if the ministry of condemnation has glory, much more does the ministry of righteousness abound in glory. For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory. For if the ministry of condemnation had glory, the ministry of righteousness overflows with even more glory. For if the ministry of condemnation has glory, then the ministry of justification has an overwhelming glory. For if there was glory in the ministry that produced condemnation, how much more does the ministry that produces righteousness excel in glory! For if the administration of a guilty verdict was certain glory, how much more shall the administration of righteousness superabound in glory? If the ministry that brings punishment has glory, then the ministry that brings God's approval has an overwhelming glory. For if the ministry of condemnation had glory, much more shall the ministry of righteousness abound in glory. For if the ministry of condemnation be glory, much more does the ministry of righteousness exceed in glory. For if the ministration of condemnation be glory, much more does the ministration of righteousness exceed in glory. For if the ministration of condemnation hath glory, much rather doth the ministration of righteousness exceed in glory. For if the ministration of condemnation be glory, much more the ministration of justice aboundeth in glory. For if the ministry of condemnation be glory, much rather the ministry of righteousness abounds in glory. For if the ministration of condemnation is glory, much rather doth the ministration of righteousness exceed in glory. For if the ministration of condemnation was glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory. For if the service which pronounces doom had glory, far more glorious still is the service which tells of righteousness. For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory. for if the ministration of the condemnation is glory, much more doth the ministration of the righteousness abound in glory; 2 e Koristasve 3:9 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 3:9 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:9 2 Corinthianoetara. 3:9 De Krenter B 3:9 2 Коринтяни 3:9 歌 林 多 後 書 3:9 若 是 定 罪 的 职 事 有 荣 光 , 那 称 义 的 职 事 荣 光 就 越 发 大 了 。 因為那帶來定罪的服事工作尚且有榮光,何況那帶來稱義的服事工作,難道不更充滿了榮光嗎? 因为那带来定罪的服事工作尚且有荣光,何况那带来称义的服事工作,难道不更充满了荣光吗? 若是定罪的職事有榮光,那稱義的職事榮光就越發大了。 若是定罪的职事有荣光,那称义的职事荣光就越发大了。 Druga poslanica Korinæanima 3:9 Druhá Korintským 3:9 2 Korinterne 3:9 2 Corinthiër 3:9 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:9 εἰ γὰρ ἡ διακονία τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης δόξῃ. εἰ γὰρ ἡ διακονία τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης δόξῃ. εἰ γὰρ ἡ / τῇ διακονία τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης δόξῃ. Εἰ γὰρ ἡ διακονία τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης ἐν δόξῃ. εἰ γὰρ ἡ διακονία τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης ἐν δόξῃ. εἰ γὰρ τῇ διακονίᾳ τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης δόξῃ. εἰ γὰρ ἡ διακονίᾳ τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης ἐν δόξῃ. εἰ γὰρ ἡ διακονίᾳ τῆς κατακρίσεως δόξα πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης ἐν δόξῃ ει γαρ η διακονια της κατακρισεως δοξα πολλω μαλλον περισσευει η διακονια της δικαιοσυνης δοξη ει γαρ τη διακονια της κατακρισεως δοξα πολλω μαλλον περισσευει η διακονια της δικαιοσυνης δοξη ει γαρ η διακονια της κατακρισεως δοξα πολλω μαλλον περισσευει η διακονια της δικαιοσυνης εν δοξη ει γαρ η διακονια της κατακρισεως δοξα, πολλω μαλλον περισσευει η διακονια της δικαιοσυνης εν δοξη. ει γαρ η διακονια της κατακρισεως δοξα πολλω μαλλον περισσευει η διακονια της δικαιοσυνης εν δοξη ει γαρ {VAR1: η } {VAR2: τη } διακονια της κατακρισεως δοξα πολλω μαλλον περισσευει η διακονια της δικαιοσυνης δοξη ei gar hē diakonia tēs katakriseōs doxa, pollō mallon perisseuei hē diakonia tēs dikaiosynēs doxē. ei gar he diakonia tes katakriseos doxa, pollo mallon perisseuei he diakonia tes dikaiosynes doxe. ei gar hē diakonia tēs katakriseōs doxa, pollō mallon perisseuei hē diakonia tēs dikaiosynēs doxē. ei gar he diakonia tes katakriseos doxa, pollo mallon perisseuei he diakonia tes dikaiosynes doxe. ei gar tē diakonia tēs katakriseōs doxa pollō mallon perisseuei ē diakonia tēs dikaiosunēs doxē ei gar tE diakonia tEs katakriseOs doxa pollO mallon perisseuei E diakonia tEs dikaiosunEs doxE ei gar ē diakonia tēs katakriseōs doxa pollō mallon perisseuei ē diakonia tēs dikaiosunēs en doxē ei gar E diakonia tEs katakriseOs doxa pollO mallon perisseuei E diakonia tEs dikaiosunEs en doxE ei gar ē diakonia tēs katakriseōs doxa pollō mallon perisseuei ē diakonia tēs dikaiosunēs en doxē ei gar E diakonia tEs katakriseOs doxa pollO mallon perisseuei E diakonia tEs dikaiosunEs en doxE ei gar ē diakonia tēs katakriseōs doxa pollō mallon perisseuei ē diakonia tēs dikaiosunēs en doxē ei gar E diakonia tEs katakriseOs doxa pollO mallon perisseuei E diakonia tEs dikaiosunEs en doxE ei gar ē diakonia tēs katakriseōs doxa pollō mallon perisseuei ē diakonia tēs dikaiosunēs doxē ei gar E diakonia tEs katakriseOs doxa pollO mallon perisseuei E diakonia tEs dikaiosunEs doxE ei gar {WH: ē } {UBS4: tē } diakonia tēs katakriseōs doxa pollō mallon perisseuei ē diakonia tēs dikaiosunēs doxē ei gar {WH: E} {UBS4: tE} diakonia tEs katakriseOs doxa pollO mallon perisseuei E diakonia tEs dikaiosunEs doxE 2 Korintusi 3:9 Al la korintanoj 2 3:9 Toinen kirje korinttilaisille 3:9 2 Corinthiens 3:9 Si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est de beaucoup supérieur en gloire. Car si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice le surpasse de beaucoup en gloire. 2 Korinther 3:9 Denn so das Amt, das die Verdammnis predigt, Klarheit hat, wie viel mehr hat das Amt, das die Gerechtigkeit predigt, überschwengliche Klarheit. Wenn der Dienst der Verwerfung herrlich ist, so muß der Dienst der Gerechtigkeit um so mehr von Herrlichkeit überfließen. 2 Corinzi 3:9 Perciocchè, se il ministerio della condannazione fu con gloria, molto più abbonderà in gloria il ministerio della giustizia. 2 KOR 3:9 2 Corinthians 3:9 고린도후서 3:9 II Corinthios 3:9 Korintiešiem 2 3:9 Antrasis laiðkas korintieèiams 3:9 2 Corinthians 3:9 2 Korintierne 3:9 2 Corintios 3:9 Porque si el ministerio de condenación tiene gloria, mucho más abunda en gloria el ministerio de justicia. Porque si el ministerio de condenación tiene gloria, mucho más abunda en gloria el ministerio de justicia. Porque si el ministerio de condenación fue glorioso, mucho más abundará en gloria el ministerio de la justificación. Porque si el ministerio de condenación fué con gloria, mucho más abundará en gloria el ministerio de justicia. Porque si el ministerio de condenación fue de gloria, mucho más abundará en gloria el ministerio de justicia. 2 Coríntios 3:9 Porque, se o ministério da condenação tinha glória, muito mais excede em glória o ministério da justiça. 2 Corinteni 3:9 2-е Коринфянам 3:9 Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания. 2 Corinthians 3:9 2 Korinthierbrevet 3:9 2 Wakorintho 3:9 2 Mga Taga-Corinto 3:9 2 โครินธ์ 3:9 2 Korintliler 3:9 2 Коринтяни 3:9 2 Corinthians 3:9 2 Coâ-rinh-toâ 3:9 |