2 Corinthians 3:4 Such confidence we have through Christ before God. We are confident of all this because of our great trust in God through Christ. Such is the confidence that we have through Christ toward God. Such confidence we have through Christ toward God. And such trust have we through Christ to God-ward: We have this kind of confidence toward God through Christ. Such is the confidence that we have in God through the Messiah. Now we have such confidence in God through Christ. But in this way we have trust in The Messiah toward God, Christ gives us confidence about you in God's presence. And such trust we have through the Christ towards God: And such trust have we through Christ toward God: And such trust have we through Christ to God-ward: And such confidence have we through Christ to God-ward: And such confidence we have, through Christ, towards God. And such confidence have we through the Christ towards God: And such confidence have we through Christ to God-ward: And such trust we have through Christ toward God. Such is the confidence which we have through Christ in the presence of God; Such confidence we have through Christ toward God; and such trust we have through the Christ toward God, 2 e Koristasve 3:4 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 3:4 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:4 2 Corinthianoetara. 3:4 De Krenter B 3:4 2 Коринтяни 3:4 歌 林 多 後 書 3:4 我 们 因 基 督 , 所 以 在 神 面 前 才 有 这 样 的 信 心 。 我們藉著基督,對神有這樣的確信, 我们藉着基督,对神有这样的确信, 我們因基督,所以在神面前才有這樣的信心。 我们因基督,所以在神面前才有这样的信心。 Druga poslanica Korinæanima 3:4 Druhá Korintským 3:4 2 Korinterne 3:4 2 Corinthiër 3:4 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:4 Πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ Χριστοῦ πρὸς τὸν Θεόν. Πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ χριστοῦ πρὸς τὸν θεόν. Πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ χριστοῦ πρὸς τὸν θεόν. Πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ χριστοῦ πρὸς τὸν θεόν· Πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ Χριστοῦ πρὸς τὸν Θεόν. πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ Χριστοῦ πρὸς τὸν θεόν. πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ Χριστοῦ πρὸς τὸν Θεόν· Πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ Χριστοῦ πρὸς τὸν θεόν πεποιθησιν δε τοιαυτην εχομεν δια του χριστου προς τον θεον πεποιθησιν δε τοιαυτην εχομεν δια του χριστου προς τον θεον πεποιθησιν δε τοιαυτην εχομεν δια του χριστου προς τον θεον πεποιθησιν δε τοιαυτην εχομεν δια του Χριστου προς τον Θεον· πεποιθησιν δε τοιαυτην εχομεν δια του χριστου προς τον θεον πεποιθησιν δε τοιαυτην εχομεν δια του χριστου προς τον θεον Pepoithēsin de toiautēn echomen dia tou Christou pros ton Theon. Pepoithesin de toiauten echomen dia tou Christou pros ton Theon. Pepoithēsin de toiautēn echomen dia tou christou pros ton theon. Pepoithesin de toiauten echomen dia tou christou pros ton theon. pepoithēsin de toiautēn echomen dia tou christou pros ton theon pepoithEsin de toiautEn echomen dia tou christou pros ton theon pepoithēsin de toiautēn echomen dia tou christou pros ton theon pepoithEsin de toiautEn echomen dia tou christou pros ton theon pepoithēsin de toiautēn echomen dia tou christou pros ton theon pepoithEsin de toiautEn echomen dia tou christou pros ton theon pepoithēsin de toiautēn echomen dia tou christou pros ton theon pepoithEsin de toiautEn echomen dia tou christou pros ton theon pepoithēsin de toiautēn echomen dia tou christou pros ton theon pepoithEsin de toiautEn echomen dia tou christou pros ton theon pepoithēsin de toiautēn echomen dia tou christou pros ton theon pepoithEsin de toiautEn echomen dia tou christou pros ton theon 2 Korintusi 3:4 Al la korintanoj 2 3:4 Toinen kirje korinttilaisille 3:4 2 Corinthiens 3:4 Cette assurance-là, nous l'avons par Christ auprès de Dieu. Or nous avons une telle confiance en Dieu par Christ. 2 Korinther 3:4 Ein solch Vertrauen aber haben wir durch Christum zu Gott. Solche Zuversicht haben wir durch den Christus zu Gott; 2 Corinzi 3:4 Or una tal confidanza abbiamo noi per Cristo presso Iddio. 2 KOR 3:4 2 Corinthians 3:4 고린도후서 3:4 II Corinthios 3:4 Korintiešiem 2 3:4 Antrasis laiðkas korintieèiams 3:4 2 Corinthians 3:4 2 Korintierne 3:4 2 Corintios 3:4 Y esta confianza tenemos hacia Dios por medio de Cristo: Esta confianza tenemos hacia Dios por medio de Cristo. Y tal confianza tenemos mediante Cristo para con Dios; Y tal confianza tenemos por Cristo para con Dios: Y tal confianza tenemos por el Cristo para con Dios; 2 Coríntios 3:4 E é por Cristo que temos tal confiança em Deus; 2 Corinteni 3:4 2-е Коринфянам 3:4 Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа, 2 Corinthians 3:4 2 Korinthierbrevet 3:4 2 Wakorintho 3:4 2 Mga Taga-Corinto 3:4 2 โครินธ์ 3:4 2 Korintliler 3:4 2 Коринтяни 3:4 2 Corinthians 3:4 2 Coâ-rinh-toâ 3:4 |