2 Corinthians 2:8 I urge you, therefore, to reaffirm your love for him. So I urge you now to reaffirm your love for him. So I beg you to reaffirm your love for him. Wherefore I urge you to reaffirm your love for him. Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him. Therefore I urge you to reaffirm your love to him. That's why I'm urging you to assure him of your love. Therefore I urge you to reaffirm your love for him. Therefore I beseech you to confirm your love to him. That is why I urge you to assure him that you love him. Therefore I beseech you that ye would confirm your charity toward him. Therefore I beseech you that you would confirm your love toward him. Why I beseech you that you would confirm your love toward him. Wherefore I beseech you to confirm your love toward him. Wherefore, I beseech you, that you would confirm your charity towards him. Wherefore I exhort you to assure him of your love. Wherefore I beseech you to confirm your love toward him. Wherefore I beseech you that ye would confirm your love towards him. I beg you therefore fully to reinstate him in your love. Therefore I beg you to confirm your love toward him. wherefore, I call upon you to confirm love to him, 2 e Koristasve 2:8 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 2:8 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:8 2 Corinthianoetara. 2:8 De Krenter B 2:8 2 Коринтяни 2:8 歌 林 多 後 書 2:8 所 以 我 劝 你 们 , 要 向 他 显 出 坚 定 不 移 的 爱 心 来 。 因此,我懇求你們向他證實你們的愛。 因此,我恳求你们向他证实你们的爱。 所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。 所以我劝你们,要向他显出坚定不移的爱心来。 Druga poslanica Korinæanima 2:8 Druhá Korintským 2:8 2 Korinterne 2:8 2 Corinthiër 2:8 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:8 διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην· διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην· διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην· Διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην. διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην. διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην· διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην. διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην· διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην. διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην dio parakalō hymas kyrōsai eis auton agapēn; dio parakalo hymas kyrosai eis auton agapen; dio parakalō hymas kyrōsai eis auton agapēn; dio parakalo hymas kyrosai eis auton agapen; dio parakalō umas kurōsai eis auton agapēn dio parakalO umas kurOsai eis auton agapEn dio parakalō umas kurōsai eis auton agapēn dio parakalO umas kurOsai eis auton agapEn dio parakalō umas kurōsai eis auton agapēn dio parakalO umas kurOsai eis auton agapEn dio parakalō umas kurōsai eis auton agapēn dio parakalO umas kurOsai eis auton agapEn dio parakalō umas kurōsai eis auton agapēn dio parakalO umas kurOsai eis auton agapEn dio parakalō umas kurōsai eis auton agapēn dio parakalO umas kurOsai eis auton agapEn 2 Korintusi 2:8 Al la korintanoj 2 2:8 Toinen kirje korinttilaisille 2:8 2 Corinthiens 2:8 Je vous exhorte donc à faire acte de charité envers lui; C'est pourquoi je vous prie de ratifier envers lui votre charité. 2 Korinther 2:8 Darum ermahne ich euch, daß ihr die Liebe an ihm beweiset. Darum ersuche ich euch, die Liebe gegen ihn walten zu lassen. 2 Corinzi 2:8 Perciò, io vi prego di ratificare inverso lui la carità. 2 KOR 2:8 2 Corinthians 2:8 고린도후서 2:8 II Corinthios 2:8 Korintiešiem 2 2:8 Antrasis laiðkas korintieèiams 2:8 2 Corinthians 2:8 2 Korintierne 2:8 2 Corintios 2:8 Por lo cual os ruego que reafirméis vuestro amor hacia él. Por lo cual les ruego que reafirmen su amor hacia él. Por lo cual os ruego que confirméis vuestro amor para con él. Por lo cual os ruego que confirméis el amor para con él. Por lo cual os ruego que confirméis la caridad para con él. 2 Coríntios 2:8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor. 2 Corinteni 2:8 2-е Коринфянам 2:8 И потому прошу вас оказать ему любовь. 2 Corinthians 2:8 2 Korinthierbrevet 2:8 2 Wakorintho 2:8 2 Mga Taga-Corinto 2:8 2 โครินธ์ 2:8 2 Korintliler 2:8 2 Коринтяни 2:8 2 Corinthians 2:8 2 Coâ-rinh-toâ 2:8 |