2 Corinthians 2:6 The punishment inflicted on him by the majority is sufficient. Most of you opposed him, and that was punishment enough. For such a one, this punishment by the majority is enough, Sufficient for such a one is this punishment which was inflicted by the majority, Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many. The punishment inflicted by the majority is sufficient for that person. This punishment by the majority is severe enough for such a man. This punishment on such an individual by the majority is enough for him, But this rebuke that is from the many is sufficient for him. The majority of you have imposed a severe enough punishment on that person. Sufficient to such a one is this reprehension, which was inflicted of many. Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many. Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many. Sufficient to such a one is this punishment which was inflicted by the many; To him who is such a one, this rebuke is sufficient, which is given by many: Sufficient to such a one is this rebuke which has been inflicted by the many; Sufficient to such a one is this punishment which was inflicted by the many; Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted by many. In the case of such a person the punishment which was inflicted by the majority of you is enough. Sufficient to such a one is this punishment which was inflicted by the many; sufficient to such a one is this punishment, that is by the more part, 2 e Koristasve 2:6 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 2:6 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:6 2 Corinthianoetara. 2:6 De Krenter B 2:6 2 Коринтяни 2:6 歌 林 多 後 書 2:6 这 样 的 人 受 了 众 人 的 责 罚 也 就 够 了 , 這樣的人,受了大多數人的那懲罰已經夠了。 这样的人,受了大多数人的那惩罚已经够了。 這樣的人,受了眾人的責罰也就夠了, 这样的人,受了众人的责罚也就够了, Druga poslanica Korinæanima 2:6 Druhá Korintským 2:6 2 Korinterne 2:6 2 Corinthiër 2:6 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:6 ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων, ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων, ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων, Ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων· ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων· ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων, ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων· ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων ικανον τω τοιουτω η επιτιμια αυτη η υπο των πλειονων ικανον τω τοιουτω η επιτιμια αυτη η υπο των πλειονων ικανον τω τοιουτω η επιτιμια αυτη η υπο των πλειονων ικανον τω τοιουτω η επιτιμια αυτη η υπο των πλειονων· ικανον τω τοιουτω η επιτιμια αυτη η υπο των πλειονων ικανον τω τοιουτω η επιτιμια αυτη η υπο των πλειονων hikanon tō toioutō hē epitimia hautē hē hypo tōn pleionōn, hikanon to toiouto he epitimia haute he hypo ton pleionon, hikanon tō toioutō hē epitimia hautē hē hypo tōn pleionōn, hikanon to toiouto he epitimia haute he hypo ton pleionon, ikanon tō toioutō ē epitimia autē ē upo tōn pleionōn ikanon tO toioutO E epitimia autE E upo tOn pleionOn ikanon tō toioutō ē epitimia autē ē upo tōn pleionōn ikanon tO toioutO E epitimia autE E upo tOn pleionOn ikanon tō toioutō ē epitimia autē ē upo tōn pleionōn ikanon tO toioutO E epitimia autE E upo tOn pleionOn ikanon tō toioutō ē epitimia autē ē upo tōn pleionōn ikanon tO toioutO E epitimia autE E upo tOn pleionOn ikanon tō toioutō ē epitimia autē ē upo tōn pleionōn ikanon tO toioutO E epitimia autE E upo tOn pleionOn ikanon tō toioutō ē epitimia autē ē upo tōn pleionōn ikanon tO toioutO E epitimia autE E upo tOn pleionOn 2 Korintusi 2:6 Al la korintanoj 2 2:6 Toinen kirje korinttilaisille 2:6 2 Corinthiens 2:6 Il suffit pour cet homme du châtiment qui lui a été infligé par le plus grand nombre, C'est assez pour un tel [homme], de cette censure [qui lui a été faite] par plusieurs. 2 Korinther 2:6 Es ist aber genug, daß derselbe von vielen also gestraft ist, Für einen solchen ist es genug an der Zurechtweisung von der Mehrheit: 2 Corinzi 2:6 Al tale basta quella riprensione, che gli è stata fatta dalla raunanza. 2 KOR 2:6 2 Corinthians 2:6 고린도후서 2:6 II Corinthios 2:6 Korintiešiem 2 2:6 Antrasis laiðkas korintieèiams 2:6 2 Corinthians 2:6 2 Korintierne 2:6 2 Corintios 2:6 Es suficiente para tal persona este castigo que le fue impuesto por la mayoría; Es suficiente para tal persona este castigo que le fue impuesto por la mayoría; Bástele al tal el castigo que le fue impuesto por muchos; Bástale al tal esta reprensión hecha de muchos; Bástale al tal esta reprensión hecha por muchos; 2 Coríntios 2:6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria. 2 Corinteni 2:6 2-е Коринфянам 2:6 Для такого довольно сего наказания от многих, 2 Corinthians 2:6 2 Korinthierbrevet 2:6 2 Wakorintho 2:6 2 Mga Taga-Corinto 2:6 2 โครินธ์ 2:6 2 Korintliler 2:6 2 Коринтяни 2:6 2 Corinthians 2:6 2 Coâ-rinh-toâ 2:6 |