2 Corinthians 2:12 Now when I went to Troas to preach the gospel of Christ and found that the Lord had opened a door for me, When I came to the city of Troas to preach the Good News of Christ, the Lord opened a door of opportunity for me. When I came to Troas to preach the gospel of Christ, even though a door was opened for me in the Lord, Now when I came to Troas for the gospel of Christ and when a door was opened for me in the Lord, Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord, When I came to Troas to preach the gospel of Christ, the Lord opened a door for me. When I went to Troas on behalf of the gospel of the Messiah, the Lord opened a door for me, Now when I arrived in Troas to proclaim the gospel of Christ, even though the Lord had opened a door of opportunity for me, But when I came to Troas with The Gospel of The Messiah and a door was opened to me by THE LORD JEHOVAH, When I went to the city of Troas, the Lord gave me an opportunity to spread the Good News about Christ. Having come to Troas for the gospel of the Christ, even though a door was opened unto me in the Lord, Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord, Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened to me of the Lord, Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened unto me in the Lord, And when I was come to Troas for the gospel of Christ, and a door was opened unto me in the Lord, Now when I came to Troas for the publication of the glad tidings of the Christ, a door also being opened to me in the Lord, Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened unto me in the Lord, Furthermore, when I came to Troas to preach the gospel of Christ, and a door was opened to me by the Lord, Now when I came into the Troad to spread there the Good News about the Christ, even though in the Lord's providence a door stood open before me, Now when I came to Troas for the Good News of Christ, and when a door was opened to me in the Lord, And having come to Troas for the good news of the Christ, and a door to me having been opened in the Lord, 2 e Koristasve 2:12 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 2:12 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:12 2 Corinthianoetara. 2:12 De Krenter B 2:12 2 Коринтяни 2:12 歌 林 多 後 書 2:12 我 从 前 为 基 督 的 福 音 到 了 特 罗 亚 , 主 也 给 我 开 了 门 。 我為了基督的福音來到特羅阿斯的時候,雖然主為我開了門, 我为了基督的福音来到特罗阿斯的时候,虽然主为我开了门, 我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門, 我从前为基督的福音到了特罗亚,主也给我开了门, Druga poslanica Korinæanima 2:12 Druhá Korintským 2:12 2 Korinterne 2:12 2 Corinthiër 2:12 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:12 Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν Τρῳάδα εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ, καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν Κυρίῳ, Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν Τρῳάδα εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ χριστοῦ, καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν κυρίῳ, Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν Τρῳάδα εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ χριστοῦ, καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν κυρίῳ, Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν Tρῳάδα εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ χριστοῦ, καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν κυρίῳ, Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν Τρῳάδα εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ, καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν Κυρίῳ, Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν Τρῳάδα εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ, καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν κυρίῳ, Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν Τρῳάδα εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ, καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν Κυρίῳ, Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν Τρῳάδα εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν κυρίῳ ελθων δε εις την τρωαδα εις το ευαγγελιον του χριστου και θυρας μοι ανεωγμενης εν κυριω ελθων δε εις την τρωαδα εις το ευαγγελιον του χριστου και θυρας μοι ανεωγμενης εν κυριω ελθων δε εις την τρωαδα εις το ευαγγελιον του χριστου και θυρας μοι ανεωγμενης εν κυριω Ελθων δε εις την Τρωαδα εις το ευαγγελιον του Χριστου, και θυρας μοι ανεωγμενης εν Κυριω, ελθων δε εις την τρωαδα εις το ευαγγελιον του χριστου και θυρας μοι ανεωγμενης εν κυριω ελθων δε εις την τρωαδα εις το ευαγγελιον του χριστου και θυρας μοι ανεωγμενης εν κυριω Elthōn de eis tēn Trōada eis to euangelion tou Christou, kai thyras moi aneōgmenēs en Kyriō, Elthon de eis ten Troada eis to euangelion tou Christou, kai thyras moi aneogmenes en Kyrio, Elthōn de eis tēn Trōada eis to euangelion tou christou, kai thyras moi aneōgmenēs en kyriō, Elthon de eis ten Troada eis to euangelion tou christou, kai thyras moi aneogmenes en kyrio, elthōn de eis tēn trōada eis to euangelion tou christou kai thuras moi aneōgmenēs en kuriō elthOn de eis tEn trOada eis to euangelion tou christou kai thuras moi aneOgmenEs en kuriO elthōn de eis tēn trōada eis to euangelion tou christou kai thuras moi aneōgmenēs en kuriō elthOn de eis tEn trOada eis to euangelion tou christou kai thuras moi aneOgmenEs en kuriO elthōn de eis tēn trōada eis to euangelion tou christou kai thuras moi aneōgmenēs en kuriō elthOn de eis tEn trOada eis to euangelion tou christou kai thuras moi aneOgmenEs en kuriO elthōn de eis tēn trōada eis to euangelion tou christou kai thuras moi aneōgmenēs en kuriō elthOn de eis tEn trOada eis to euangelion tou christou kai thuras moi aneOgmenEs en kuriO elthōn de eis tēn trōada eis to euangelion tou christou kai thuras moi aneōgmenēs en kuriō elthOn de eis tEn trOada eis to euangelion tou christou kai thuras moi aneOgmenEs en kuriO elthōn de eis tēn trōada eis to euangelion tou christou kai thuras moi aneōgmenēs en kuriō elthOn de eis tEn trOada eis to euangelion tou christou kai thuras moi aneOgmenEs en kuriO 2 Korintusi 2:12 Al la korintanoj 2 2:12 Toinen kirje korinttilaisille 2:12 2 Corinthiens 2:12 Au reste, lorsque je fus arrivé à Troas pour l'Evangile de Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte, Au reste, étant venu à Troas pour l'Évangile de Christ, quoique la porte m'y fût ouverte par le Seigneur, 2 Korinther 2:12 Da ich aber gen Troas kam, zu predigen das Evangelium Christi, und mir eine Tür aufgetan war in dem HERRN, Wie ich aber nach Troas kam zur Verkündigung des Evangeliums Christus', so that sich mir wohl eine Thüre auf im Herrn; 2 Corinzi 2:12 Ora, essendo venuto in Troas per l’Evangelo di Cristo, ed essendomi aperta una porta nel Signore, non ho avuta alcuna requie nello spirito mio, per non avervi trovato Tito, mio fratello. 2 KOR 2:12 2 Corinthians 2:12 고린도후서 2:12 II Corinthios 2:12 Korintiešiem 2 2:12 Antrasis laiðkas korintieèiams 2:12 2 Corinthians 2:12 2 Korintierne 2:12 2 Corintios 2:12 Cuando llegué a Troas para predicar el evangelio de Cristo, y se me abrió una puerta en el Señor, Cuando llegué a Troas para predicar el evangelio de Cristo, y se me abrió una puerta en el Señor, Y cuando vine a Troas para predicar el evangelio de Cristo, y una puerta me fue abierta en el Señor, Cuando vine á Troas para el evangelio de Cristo, aunque me fué abierta puerta en el Señor, Cuando vine a Troas por el Evangelio del Cristo, aunque me fue abierta puerta en el Señor, 2 Coríntios 2:12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor, 2 Corinteni 2:12 2-е Коринфянам 2:12 Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом, 2 Corinthians 2:12 2 Korinthierbrevet 2:12 2 Wakorintho 2:12 2 Mga Taga-Corinto 2:12 2 โครินธ์ 2:12 2 Korintliler 2:12 2 Коринтяни 2:12 2 Corinthians 2:12 2 Coâ-rinh-toâ 2:12 |