2 Chronicles 8:2
2 Chronicles 8:2
Solomon rebuilt the villages that Hiram had given him, and settled Israelites in them.

Solomon turned his attention to rebuilding the towns that King Hiram had given him, and he settled Israelites in them.

Solomon rebuilt the cities that Hiram had given to him, and settled the people of Israel in them.

that he built the cities which Huram had given to him, and settled the sons of Israel there.

That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.

Solomon had rebuilt the cities Hiram gave him and settled Israelites there--

During this time, he also rebuilt the towns that Hiram had restored to him, and he settled Israelis in them.

Solomon rebuilt the cities that Huram had given him and settled Israelites there.

He rebuilt the cities Huram gave him, and he had Israelites live in them.

that Solomon rebuilt the cities which Hiram had given him and caused the sons of Israel to dwell there.

That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon rebuilt them, and caused the children of Israel to dwell there.

That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.

that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.

He built the cities which Hiram had given to Solomon, and caused the children of Israel to dwell there.

that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them and caused the children of Israel to dwell there.

that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwelt there.

That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.

that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.

As to the cities that Huram hath given to Solomon, Solomon hath built them, and there he causeth the sons of Israel to dwell.

2 i Kronikave 8:2
Salomoni rindërtoi qytetet që Hirami i kishte dhënë Salomonit dhe bëri që të banojnë në to bijtë e Izraelit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 8:2
بنى سليمان المدن التي اعطاها حورام لسليمان واسكن فيها بني اسرائيل.

Dyr Lauft B 8:2
gabaut yr aau die Stötn wider gscheid auf, wo iem dyr Hiram göbn hiet, und gsidlt dortn Isryheeler an.

2 Летописи 8:2
Соломон съгради [изново] градовете, които Хирам му бе дал, и засели в тях израилтяни.

歷 代 志 下 8:2
以 後 所 羅 門 重 新 修 築 希 蘭 送 給 他 的 那 些 城 邑 , 使 以 色 列 人 住 在 那 裡 。

以 後 所 罗 门 重 新 修 筑 希 兰 送 给 他 的 那 些 城 邑 , 使 以 色 列 人 住 在 那 里 。

以後所羅門重新修築希蘭送給他的那些城邑,使以色列人住在那裡。

以后所罗门重新修筑希兰送给他的那些城邑,使以色列人住在那里。

2 Chronicles 8:2
posagradio je Salomon gradove, koje je dao Salomonu Hiram, i naselio ondje Izraelove sinove.

Druhá Paralipomenon 8:2
Že vystavěl Šalomoun města, kteráž byl dal Chíram Šalomounovi, a osadil tam syny Izraelské.

Anden Krønikebog 8:2
ogsaa de Byer, Huram afstod til Salomo, befæstede Salomo og lod Israeliterne bosætte sig i dem —

2 Kronieken 8:2
Dat Salomo de steden, welke Huram hem gegeven had, bouwde, en de kinderen Israels aldaar deed wonen.

דברי הימים ב 8:2
וְהֶעָרִ֗ים אֲשֶׁ֨ר נָתַ֤ן חוּרָם֙ לִשְׁלֹמֹ֔ה בָּנָ֥ה שְׁלֹמֹ֖ה אֹתָ֑ם וַיֹּ֥ושֶׁב שָׁ֖ם אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

ב והערים אשר נתן חורם לשלמה--בנה שלמה אתם ויושב שם את בני ישראל

והערים אשר נתן חורם לשלמה בנה שלמה אתם ויושב שם את־בני ישראל׃

2 Krónika 8:2
Azokat a városokat, a melyeket Hirám adott Salamonnak, megépíté Salamon, és Izráel fiait telepíté oda.

Kroniko 2 8:2
kaj post kiam Salomono konstruis ankaux la urbojn, kiujn HXiram donis al Salomono, kaj li enlogxigis tie la Izraelidojn,

TOINEN AIKAKIRJA 8:2
Rakensi hän myös ne kaupungit, jotka Hiram antoi Salomolle, ja antoi Israelin lapset asua niissä.

2 Chroniques 8:2
il arriva que Salomon bâtit aussi les villes que Hiram avait données à Salomon, et y fit habiter les fils d'Israël.

il reconstruisit les villes que lui donna Huram et y établit des enfants d'Israël.

Qu'il bâtit aussi les villes que Hiram lui avait données, et il y fit habiter les enfants d'Israël.

2 Chronik 8:2
bauete er auch die Städte, die Huram Salomo gab, und ließ die Kinder Israel drinnen wohnen.

baute er auch die Städte, die Huram Salomo gab, und ließ die Kinder Israel darin wohnen.

befestigte Salomo die Städte, die Huram dem Salomo abgetreten hatte, und siedelte dort die Israeliten an.

2 Cronache 8:2
egli ricostruì le città che Huram gli avea date, e vi fece abitare i figliuoli d’Israele.

Salomone riedificò le città che Huram gli avea date, e vi fece abitare de’ figliuoli d’Israele.

2 TAWARIKH 8:2
Maka dibangunkan Sulaiman segala negeri, pemberian Hiram kepada Sulaiman, lalu disuruh baginda akan bani Israel duduk di sana.

역대하 8:2
후람이 자기에게 준 성읍들을 다시 건축하여 이스라엘 자손으로 거기 거하게 하니라

II Paralipomenon 8:2
civitates quas dederat Hiram Salomoni aedificavit et habitare ibi fecit filios Israhel

Antroji Kronikø knyga 8:2
jis sutvirtino tuos miestus, kuriuos Hiramas atidavė Saliamonui, ir juose apgyvendino izraelitus.

2 Chronicles 8:2
Ka hanga e Horomona nga pa i homai e Hurama ki a Horomona, a whakanohoia ana e ia nga tama a Iharaira ki reira.

2 Krønikebok 8:2
bygget han op de byer som Hiram hadde gitt Salomo, og lot Israels barn bosette sig i dem.

2 Crónicas 8:2
reedificó las ciudades que Hiram le había dado, y estableció allí a los hijos de Israel.

reedificó las ciudades que Hiram le había dado, y estableció allí a los Israelitas.

reedificó Salomón las ciudades que Hiram le había dado, y estableció en ellas a los hijos de Israel.

Reedificó Salomón las ciudades que Hiram le había dado, y estableció en ellas á los hijos de Israel.

reedificó Salomón las ciudades que Hiram le había dado, y estableció en ellas a los hijos de Israel.

2 Crônicas 8:2
ele reedificou as cidades que Hirão lhe havia entregue, e nelas estabeleceu muitas famílias israelitas.

Salomão edificou as casas que Salomão tinha dado, e fez habitar nelas os filhos de Israel.   

2 Cronici 8:2
a întărit cetăţile, pe cari i le -a dat Hiram şi a aşezat în ele pe copiii lui Israel.

2-я Паралипоменон 8:2
Соломон обстроил и города, которые дал Соломону Хирам, и поселил в них сынов Израилевых.

Соломон обстроил и города, которые дал Соломону Хирам, и поселил в них сынов Израилевых.[]

Krönikeboken 8:2
byggde Salomo upp de städer som Huram hade givit honom och lät Israels barn bosätta sig i dem.

2 Chronicles 8:2
Na ang mga bayan na ibinigay ni Hiram kay Salomon, mga itinayo ni Salomon, at pinatahan doon ang mga anak ni Israel.

2 พงศาวดาร 8:2
ซาโลมอนได้ทรงเสริมสร้างหัวเมืองซึ่งหุรามได้ถวายแด่พระองค์ แล้วให้คนอิสราเอลอาศัยอยู่ในนั้น

2 Tarihler 8:2
Sonra Hiramın kendisine verdiği kentleri onarıp İsraillilerin buralara yerleşmesini sağladı.[]

2 Söû-kyù 8:2
thì Sa-lô-môn cũng sửa xây lại các thành mà vua Hu-ram đã nhường cho người, và khiến cho dân Y-sơ-ra-ên ở đó.

2 Chronicles 8:1
Top of Page
Top of Page