2 Chronicles 4:10
2 Chronicles 4:10
He placed the Sea on the south side, at the southeast corner.

The great bronze basin called the Sea was placed near the southeast corner of the Temple.

And he set the sea at the southeast corner of the house.

He set the sea on the right side of the house toward the southeast.

And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

He put the reservoir on the right side, toward the southeast.

He set the sea at the southeast corner of the Temple.

He put "The Sea" on the south side, in the southeast corner.

He set the pool on the south side in the southeast [corner].

And he set the sea on the right side towards the east, over against the Negev.

And he set the sea on the right side of the east end, toward the south.

And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

And he set the sea on the right side over against the east toward the south.

And he set the sea on the right side eastward, over against the south.

And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

He set the sea on the right side [of the house] eastward, toward the south.

And the sea he hath placed on the right shoulder eastward, over-against the south.

2 i Kronikave 4:10
Pas kësaj e vendosi detin nga krahu i djathtë, në drejtim të juglindjes.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 4:10
وجعل البحر الى الجانب الايمن الى الشرق من جهة الجنوب

Dyr Lauft B 4:10
S Mör gstöllt yr auf dyr Sundoosterseitt von n Templ auf.

2 Летописи 4:10
И постави морето от дясната страна [на дома], към изток, къде юг.

歷 代 志 下 4:10
將 海 安 在 殿 門 的 右 邊 , 就 是 南 邊 。

将 海 安 在 殿 门 的 右 边 , 就 是 南 边 。

將海安在殿門的右邊,就是南邊。

将海安在殿门的右边,就是南边。

2 Chronicles 4:10
More stavi s desne strane prema jugoistoku.

Druhá Paralipomenon 4:10
Moře pak postavil na pravé straně k východu, naproti polední straně.

Anden Krønikebog 4:10
Havet opstillede han ved Templets Sydside, ved det sydøstre Hjørne.

2 Kronieken 4:10
De zee nu zette hij aan de rechterzijde, naar het oosten, tegenover het zuiden.

דברי הימים ב 4:10
וְאֶת־הַיָּ֗ם נָתַ֞ן מִכֶּ֧תֶף הַיְמָנִ֛ית קֵ֖דְמָה מִמּ֥וּל נֶֽגְבָּה׃

י ואת הים נתן מכתף הימנית קדמה--ממול נגבה

ואת־הים נתן מכתף הימנית קדמה ממול נגבה׃

2 Krónika 4:10
A tengert pedig helyhezteté jobbkéz felõl napkeletre, délnek ellenébe.

Kroniko 2 4:10
Kaj la maron li starigis sur la dekstra flanko, oriente, en la suda parto.

TOINEN AIKAKIRJA 4:10
Ja pani meren oikialle sivulle, itään ja etelään päin.

2 Chroniques 4:10
Et il mit la mer au côté droit, à l'orient, vers le midi.

Il plaça la mer du côté droit, au sud-est.

Et il mit la mer à côté droit, tirant vers l'Orient, du côté du Midi.

2 Chronik 4:10
Und setzte das Meer auf der rechten Ecke gegen Morgen zu Mittag wärts.

und setzte das Meer an die rechte Ecke gegen Morgen mittagswärts.

Das Meer aber stellte er auf der Südseite des Tempels auf, nach Osten zu, gegenüber dem Süden.

2 Cronache 4:10
E pose il mare al lato destro della casa, verso sud-est.

E pose il Mare dal lato destro, verso Oriente, dalla parte meridionale.

2 TAWARIKH 4:10
Adapun kolam itu ditaruhnya pada sebelah kanan, arah ke timur semata selatan.

역대하 4:10
그 바다는 전 우편 동남방에 두었더라

II Paralipomenon 4:10
porro mare posuit in latere dextro contra orientem ad meridiem

Antroji Kronikø knyga 4:10
Baseiną pastatė dešinėje, pietryčių pusėje.

2 Chronicles 4:10
Na, ko te moana, whakatakotoria ana ki matau o te pito ki te rawhiti, whaka te tonga.

2 Krønikebok 4:10
Havet satte han på høire side av huset, mot sydøst.

2 Crónicas 4:10
Y puso el mar al lado derecho de la casa, hacia el sureste.

Y puso el mar al lado derecho de la casa, hacia el sureste.

Y asentó el mar al lado derecho hacia el oriente, enfrente del sur.

Y asentó el mar al lado derecho hacia el oriente, enfrente del mediodía.

Y asentó el mar al lado derecho hacia el oriente, enfrente del mediodía.

2 Crônicas 4:10
E pôs o tanque no lado Sul, à direita, no canto sudeste do templo.

E pôs o mar ao lado direito da casa, a sudeste.   

2 Cronici 4:10
A aşezat marea în partea dreaptă, la miazăzi-răsărit.

2-я Паралипоменон 4:10
Море поставил на правой стороне, к юго-востоку.

Море поставил на правой стороне, к юго-востоку.[]

Krönikeboken 4:10
Och havet ställde han på högra sidan, åt sydost.

2 Chronicles 4:10
At kaniyang inilagay ang dagatdagatan sa dakong kanan ng bahay sa may dakong silanganan na gawing timugan.

2 พงศาวดาร 4:10
และพระองค์ทรงวางขันสาครไว้ที่ด้านขวาพระนิเวศทางทิศตะวันออกเฉียงใต้

2 Tarihler 4:10
Havuzu ise tapınağın güneydoğu köşesine yerleştirdi.[]

2 Söû-kyù 4:10
Người để cái biển ở bên hữu đền, hướng đông về phía nam.

2 Chronicles 4:9
Top of Page
Top of Page