2 Chronicles 3:6 He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim. He decorated the walls of the Temple with beautiful jewels and with gold from the land of Parvaim. He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parvaim. Further, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim. And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. He adorned the temple with precious stones for beauty, and the gold was the gold of Parvaim. The Temple was adorned with precious stones, including gold from the Orient. He decorated the temple with precious stones; the gold he used came from Parvaim. He covered the building with gems to beautify it and used gold from Parvaim. And he also covered the house with precious stones for beauty, and the gold was gold of Parvaim. And he adorned the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. He paved also the floor of the temple with most precious marble, of great beauty. And he overlaid the house with precious stones for beauty; and the gold was gold of Parvaim. And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. and he overlayeth the house with precious stone for beauty, and the gold is gold of Parvaim, 2 i Kronikave 3:6 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 3:6 Dyr Lauft B 3:6 2 Летописи 3:6 歷 代 志 下 3:6 又 用 宝 石 装 饰 殿 墙 , 使 殿 华 美 ; 所 用 的 金 子 都 是 巴 瓦 音 的 金 子 。 又用寶石裝飾殿牆,使殿華美;所用的金子都是巴瓦音的金子。 又用宝石装饰殿墙,使殿华美;所用的金子都是巴瓦音的金子。 2 Chronicles 3:6 Druhá Paralipomenon 3:6 Anden Krønikebog 3:6 2 Kronieken 3:6 דברי הימים ב 3:6 וַיְצַ֧ף אֶת־הַבַּ֛יִת אֶ֥בֶן יְקָרָ֖ה לְתִפְאָ֑רֶת וְהַזָּהָ֖ב זְהַ֥ב פַּרְוָֽיִם׃ ו ויצף את הבית אבן יקרה לתפארת והזהב זהב פרוים ויצף את־הבית אבן יקרה לתפארת והזהב זהב פרוים׃ 2 Krónika 3:6 Kroniko 2 3:6 TOINEN AIKAKIRJA 3:6 2 Chroniques 3:6 Il couvrit la maison de pierres précieuses comme ornement; et l'or était de l'or de Parvaïm. Et il couvrit la maison de pierres exquises afin qu'elle en fût ornée; et l'or était de l'or de Parvaïm. 2 Chronik 3:6 und überzog das Haus mit edlen Steinen zum Schmuck; das Gold aber war Parwaim-Gold. Und weiter überzog er den Raum mit kostbarem Gesteine zum Schmuck; das Gold aber war Parwaimgold. 2 Cronache 3:6 Coperse anche la Casa di pietre preziose per ornamento; e quell’oro era oro di Parvaim. 2 TAWARIKH 3:6 역대하 3:6 II Paralipomenon 3:6 Antroji Kronikø knyga 3:6 2 Chronicles 3:6 2 Krønikebok 3:6 2 Crónicas 3:6 Adornó además la casa con piedras preciosas; y el oro era oro de Parvaim. Adornó además la casa con piedras preciosas; y el oro era oro de Parvaim. Cubrió también la casa de piedras preciosas para ornamento; y el oro era oro de Parvaim. Cubrió también la casa de piedras preciosas por excelencia: y el oro era oro de Parvaim. Cubrió también la casa de piedras preciosas por excelencia; y el oro era oro de Parvaim. 2 Crônicas 3:6 Para ornamento guarneceu a câmara de pedras preciosas; e o ouro era ouro de Parvaim. 2 Cronici 3:6 2-я Паралипоменон 3:6 И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же [было] золото Парваимское.[] Krönikeboken 3:6 2 Chronicles 3:6 2 พงศาวดาร 3:6 2 Tarihler 3:6 2 Söû-kyù 3:6 |