2 Chronicles 20:4
2 Chronicles 20:4
The people of Judah came together to seek help from the LORD; indeed, they came from every town in Judah to seek him.

So people from all the towns of Judah came to Jerusalem to seek the LORD's help.

And Judah assembled to seek help from the LORD; from all the cities of Judah they came to seek the LORD.

So Judah gathered together to seek help from the LORD; they even came from all the cities of Judah to seek the LORD.

And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.

who gathered to seek the LORD. They even came from all the cities of Judah to seek Him.

and the tribe of Judah assembled together to seek the LORD. People came from all of the cities of Judah to seek the LORD.

The people of Judah assembled to ask for the LORD's help; they came from all the cities of Judah to ask for the LORD's help.

The people of Judah gathered to seek the LORD's help. They came from every city in Judah.

And Judah gathered themselves together, to consult the LORD; and out of all the cities of Judah they came to consult the LORD.

And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.

And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.

And Judah gathered themselves together, to seek help of Jehovah: even out of all the cities of Judah they came to seek Jehovah.

And Juda gathered themselves together to pray to the Lord: and all came out of their cities to make supplication to him.

And Judah gathered themselves together to ask help of Jehovah: even out of all the cities of Judah they came to seek Jehovah.

And Judah gathered themselves together, to seek help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.

And Judah assembled, to ask help of the LORD: even from all the cities of Judah they came to seek the LORD.

Judah gathered themselves together, to seek help from Yahweh. They came out of all the cities of Judah to seek Yahweh.

and Judah is gathered to inquire of Jehovah; also, from all the cities of Judah they have come in to seek Jehovah.

2 i Kronikave 20:4
Kështu ata të Judës u mblodhën për të kërkuar ndihmën e Zotit, dhe nga të gjitha qytetet e Judës vinin për të kërkuar Zotin.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:4
واجتمع يهوذا ليسألوا الرب. جاءوا ايضا من كل مدن يهوذا ليسألوا الرب.

Dyr Lauft B 20:4
D Judauer kaamend zamm, däß sö syr von n Herrn ayn Hilf dyrbittnd.

2 Летописи 20:4
И юдейците се събраха за да искат [помощ] от Господа; дори от всичките Юдови градове дойдоха да търсят Господа.

歷 代 志 下 20:4
於 是 猶 大 人 聚 會 , 求 耶 和 華 幫 助 。 猶 大 各 城 都 有 人 出 來 尋 求 耶 和 華 。

於 是 犹 大 人 聚 会 , 求 耶 和 华 帮 助 。 犹 大 各 城 都 有 人 出 来 寻 求 耶 和 华 。

於是猶大人聚會,求耶和華幫助,猶大各城都有人出來尋求耶和華。

于是犹大人聚会,求耶和华帮助,犹大各城都有人出来寻求耶和华。

2 Chronicles 20:4
Skupili se Judejci da traže Jahvu: dolazili iz svih judejskih gradova da ga traže.

Druhá Paralipomenon 20:4
A tak shromáždil se lid Judský, aby hledali Hospodina. Také i ze všech měst Judských sešli se hledati Hospodina.

Anden Krønikebog 20:4
Saa samledes Judæerne for at søge Hjælp hos HERREN; ogsaa fra alle Judas Byer kom de for at søge HERREN.

2 Kronieken 20:4
En Juda werd vergaderd, om van den HEERE hulp te zoeken; ook kwamen zij uit alle steden van Juda, om den HEERE te zoeken.

דברי הימים ב 20:4
וַיִּקָּבְצ֣וּ יְהוּדָ֔ה לְבַקֵּ֖שׁ מֵֽיְהוָ֑ה גַּ֚ם מִכָּל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה בָּ֖אוּ לְבַקֵּ֥שׁ אֶת־יְהוָֽה׃

ד ויקבצו יהודה לבקש מיהוה גם מכל ערי יהודה באו לבקש את יהוה

ויקבצו יהודה לבקש מיהוה גם מכל־ערי יהודה באו לבקש את־יהוה׃

2 Krónika 20:4
Azért felgyûlének a Júdabeliek, hogy az Úr [segedelmét] keressék, Júdának minden városaiból is jövének, hogy az Urat megkeressék.

Kroniko 2 20:4
Kaj kunvenis la Judoj, por peti la Eternulon; el cxiuj urboj de Judujo ili venis, por peti la Eternulon.

TOINEN AIKAKIRJA 20:4
Ja Juuda tuli kokoon etsimään Herralta; tultiin myös kaikista Juudan kaupungeista etsimään Herraa.

2 Chroniques 20:4
Et Juda s'assembla pour chercher secours de la part de l'Éternel: et on vint aussi de toutes les villes de Juda pour rechercher l'Éternel.

Juda s'assembla pour invoquer l'Eternel, et l'on vint de toutes les villes de Juda pour chercher l'Eternel.

Ainsi Juda fut assemblé pour demander du secours à l'Eternel; et on vint de toutes les villes de Juda pour invoquer l'Eternel.

2 Chronik 20:4
Und Juda kam zusammen, den HERRN zu suchen; auch kamen aus allen Städten Judas, den HERRN zu suchen.

Und Juda kam zusammen, den HERRN zu suchen; auch kamen sie aus allen Städten Juda's, den HERRN zu suchen.

Da versammelten sich die Judäer, um Jahwe um Hilfe anzugehen; auch aus allen Städten kamen sie, Jahwe zu suchen.

2 Cronache 20:4
Giuda si radunò per implorare aiuto dall’Eterno, e da tutte quante le città di Giuda venivan gli abitanti a cercare l’Eterno.

E que’ di Giuda si raunarono per ricercare aiuto dal Signore; molti eziandio da tutte le città di Giuda vennero per ricercare il Signore.

2 TAWARIKH 20:4
Maka segenap orang Yehudapun berhimpunlah hendak meminta tolong kepada Tuhan, dan lagi dari segala negeri Yehudapun datanglah orang hendak mencahari Tuhan.

역대하 20:4
유다 사람이 여호와께 도우심을 구하려 하여 유다 모든 성읍에서 모여와서 여호와께 간구하더라

II Paralipomenon 20:4
congregatusque Iudas ad precandum Dominum sed et omnes de urbibus suis venerunt ad obsecrandum eum

Antroji Kronikø knyga 20:4
Judo gyventojai susirinko prašyti Viešpaties pagalbos, iš visų miestų jie atėjo ieškoti Viešpaties.

2 Chronicles 20:4
Na ka huihuia a Hura ki te rapu i ta Ihowa. I puta ratou i nga pa katoa o Hura ki te rapu i ta Ihowa.

2 Krønikebok 20:4
Og Juda samlet sig for å søke hjelp hos Herren; ja, fra alle Judas byer kom de for å søke Herren.

2 Crónicas 20:4
Y se reunió Judá para buscar ayuda del SEÑOR; aun de todas las ciudades de Judá vinieron para buscar al SEÑOR.

Y Judá se reunió para buscar ayuda del SEÑOR; aun de todas las ciudades de Judá vinieron para buscar al SEÑOR.

Y se reunieron los de Judá para pedir socorro a Jehová, y también de todas las ciudades de Judá vinieron a buscar a Jehová.

Y juntáronse los de Judá para pedir socorro á Jehová: y también de todas las ciudades de Judá vinieron á pedir á Jehová.

Y se congregaron los de Judá para consultar al SEÑOR: y también de todas las ciudades de Judá vinieron a consultar al SEÑOR.

2 Crônicas 20:4
Todo o povo de Judá se congregou para rogar o auxílio de Yahweh; também de todas as cidades de Judá veio gente para buscar o SENHOR.

E Judá se ajuntou para pedir socorro ao Senhor; de todas as cidades de Judá vieram para buscarem ao Senhor.   

2 Cronici 20:4
Iuda s'a adunat să cheme pe Domnul, şi au venit din toate cetăţile lui Iuda să caute pe Domnul.

2-я Паралипоменон 20:4
И собрались Иудеи просить помощи у Господа; из всех городов Иудиных пришли они умолять Господа.

И собрались Иудеи просить [помощи] у Господа; из всех городов Иудиных пришли они умолять Господа.[]

Krönikeboken 20:4
Och Juda församlade sig för att söka hjälp hos HERREN; ja, från alla Juda städer kom man för att söka HERREN.

2 Chronicles 20:4
At ang Juda'y nagpipisan, upang huminging tulong sa Panginoon: sa makatuwid baga'y mula sa lahat na bayan ng Juda ay nagsiparoon upang hanapin ang Panginoon.

2 พงศาวดาร 20:4
และยูดาห์ได้ชุมนุมกันแสวงหาความช่วยเหลือจากพระเยโฮวาห์ เขาทั้งหลายพากันมาจากหัวเมืองทั้งสิ้นแห่งยูดาห์เพื่อแสวงหาพระเยโฮวาห์

2 Tarihler 20:4
RABbe yönelmek için Yahudanın bütün kentlerinden gelen halk toplanıp RABden yardım diledi. (bkz. 26:7).[]

2 Söû-kyù 20:4
Giu-đa nhóm lại đặng cầu Ðức Giê-hô-va cứu giúp; người ta ở các thành Giu-đa đều đến đặng tìm cầu Ðức Giê-hô-va.

2 Chronicles 20:3
Top of Page
Top of Page