2 Chronicles 20:5
2 Chronicles 20:5
Then Jehoshaphat stood up in the assembly of Judah and Jerusalem at the temple of the LORD in the front of the new courtyard

Jehoshaphat stood before the community of Judah and Jerusalem in front of the new courtyard at the Temple of the LORD.

And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,

Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD before the new court,

And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,

Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem in the LORD's temple before the new courtyard.

Jehoshaphat stood among the assembly of Judah and Jerusalem in the LORD's Temple in the vicinity of the new court

Jehoshaphat stood before the assembly of Judah and Jerusalem at the LORD's temple, in front of the new courtyard.

In the new courtyard at the LORD's temple, Jehoshaphat stood in front of the people.

And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,

And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,

And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,

And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, before the new court;

And Josaphat stood in the midst of the assembly of Juda, and Jerusalem, in the house of the Lord before the new court,

And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, before the new court;

And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court;

And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,

Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Yahweh, before the new court;

And Jehoshaphat standeth in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, at the front of the new court,

2 i Kronikave 20:5
Pastaj Jozafati u ngrit më këmbë në mes të asamblesë së Judës dhe të Jeruzalemit në shtëpinë e Zotit përpara oborrit të ri

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:5
فوقف يهوشافاط في جماعة يهوذا واورشليم في بيت الرب امام الدار الجديدة

Dyr Lauft B 20:5
Und dyr Josyfätt traat in n Herrn seinn Haus vor n neuen Vorhof vor d Samnung von de Judauer und Ruslhamer

2 Летописи 20:5
И Иосафат застана всред събраните юдейци и ерусалимляни в Господния дом, пред новия двор, и рече:

歷 代 志 下 20:5
約 沙 法 就 在 猶 大 和 耶 路 撒 冷 的 會 中 , 站 在 耶 和 華 殿 的 新 院 前 ,

约 沙 法 就 在 犹 大 和 耶 路 撒 冷 的 会 中 , 站 在 耶 和 华 殿 的 新 院 前 ,

約沙法在猶大和耶路撒冷的會中,站在耶和華殿的新院前,

约沙法在犹大和耶路撒冷的会中,站在耶和华殿的新院前,

2 Chronicles 20:5
Tada Jošafat ustade u judejskom zboru u Jeruzalemu, u Domu Jahvinu, pred novim predvorjem

Druhá Paralipomenon 20:5
Tedy stál Jozafat v shromáždění Judském a Jeruzalémském, v domě Hospodinově před síní novou,

Anden Krønikebog 20:5
Men Josafat traadte frem i Judas og Jerusalems Forsamling i HERRENS Hus foran den nye Forgaard

2 Kronieken 20:5
En Josafat stond in de gemeente van Juda en Jeruzalem, in het huis des HEEREN, voor het nieuwe voorhof.

דברי הימים ב 20:5
וַיַּעֲמֹ֣ד יְהֹושָׁפָ֗ט בִּקְהַ֧ל יְהוּדָ֛ה וִירוּשָׁלִַ֖ם בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה לִפְנֵ֖י הֶחָצֵ֥ר הַחֲדָשָֽׁה׃

ה ויעמד יהושפט בקהל יהודה וירושלם--בבית יהוה  לפני החצר החדשה

ויעמד יהושפט בקהל יהודה וירושלם בבית יהוה לפני החצר החדשה׃

2 Krónika 20:5
És megálla Jósafát Júda és Jeruzsálem gyülekezetiben, az Úr házában az új pitvar elõtt;

Kroniko 2 20:5
Jehosxafat starigxis inter la komunumo de Judujo kaj Jerusalem en la domo de la Eternulo, antaux la nova korto.

TOINEN AIKAKIRJA 20:5
Ja Josaphat seisoi Juudan ja Jerusalemin seurakunnassa, Herran huoneessa, uuden pihan edessä.

2 Chroniques 20:5
Et Josaphat de tint debout dans la congrégation de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l'Éternel, devant le nouveau parvis; et il dit:

Josaphat se présenta au milieu de l'assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l'Eternel, devant le nouveau parvis.

Et Josaphat se tint debout en l'assemblée de Juda et de Jérusalem dans la maison de l'Eternel, au devant du nouveau parvis.

2 Chronik 20:5
Und Josaphat trat unter die Gemeine Judas und Jerusalems im Hause des HERRN vor dem neuen Hofe

Und Josaphat trat unter die Gemeinde Juda's und Jerusalems im Hause des HERRN vor dem neuen Hofe

Josaphat aber trat in der Volksgemeinde Judas und Jerusalems, im Tempel Jahwes, vor den neuen Vorhof hin

2 Cronache 20:5
E Giosafat, stando in piè in mezzo alla raunanza di Giuda e di Gerusalemme, nella casa dell’Eterno, davanti al cortile nuovo, disse:

E Giosafat, stando in piè nella raunanza di Giuda e di Gerusalemme, si presentò nella Casa del Signore, davanti al cortile nuovo, e disse:

2 TAWARIKH 20:5
Maka berdirilah Yosafat serta dengan sidang segala orang Yehuda dan Yeruzalem di dalam rumah Tuhan, di hadapan pagar halaman yang baharu itu,

역대하 20:5
여호사밧이 여호와의 전 새 뜰 앞에서 유다와 예루살렘의 회중 가운데 서서

II Paralipomenon 20:5
cumque stetisset Iosaphat in medio coetu Iudae et Hierusalem in domo Domini ante atrium novum

Antroji Kronikø knyga 20:5
Juozapatas atsistojo Viešpaties namuose, priešais naują kiemą, Judo ir Jeruzalės susirinkime,

2 Chronicles 20:5
Na ka tu a Iehohapata i roto i te huihui o Hura, o Hiruharama, i te whare o Ihowa, i mua i te marae hou,

2 Krønikebok 20:5
Da stod Josafat frem blandt dem som var kommet sammen fra Juda og Jerusalem, i Herrens hus foran den nye forgård

2 Crónicas 20:5
Entonces Josafat se puso en pie en la asamblea de Judá y de Jerusalén, en la casa del SEÑOR, delante del atrio nuevo,

Entonces Josafat se puso en pie en la asamblea de Judá y de Jerusalén, en la casa del SEÑOR, delante del atrio nuevo,

Entonces Josafat se puso en pie en la congregación de Judá y de Jerusalén, en la casa de Jehová, delante del atrio nuevo;

Púsose entonces Josaphat en pie en la reunión de Judá y de Jerusalem, en la casa de Jehová, delante del atrio nuevo;

Y se puso Josafat en pie en la congregación de Judá y de Jerusalén, en la Casa del SEÑOR, delante del atrio nuevo;

2 Crônicas 20:5
Durante essa assembleia geral de Judá e dos habitantes de Jerusalém realizada na Casa de Yahweh, o templo do SENHOR, o rei Josafá colocou-se em pé diante da comunidade no pátio novo,

Jeosafá pôs-se em pé na congregação de Judá e de Jerusalém, na casa do Senhor, diante do átrio novo,   

2 Cronici 20:5
Iosafat a venit în mijlocul adunării lui Iuda şi a Ierusalimului, în Casa Domnului, înaintea curţii celei noi.

2-я Паралипоменон 20:5
И стал Иосафат в собрании Иудеев и Иерусалимлян в доме Господнем, пред новым двором,

И стал Иосафат в собрании Иудеев и Иерусалимлян в доме Господнем, пред новым двором,[]

Krönikeboken 20:5
Och Josafat trädde upp i Juda mäns och Jerusalems församling i HERRENS hus, framför den nya förgården,

2 Chronicles 20:5
At si Josaphat ay tumayo sa kapisanan ng Juda at Jerusalem, sa bahay ng Panginoon, sa harap ng bagong looban;

2 พงศาวดาร 20:5
และเยโฮชาฟัทประทับยืนอยู่ในที่ประชุมของยูดาห์และเยรูซาเล็ม ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ ข้างหน้าลานใหม่

2 Tarihler 20:5
Yehoşafat RABbin Tapınağında, yeni avlunun önünde, Yahuda ve Yeruşalim topluluğunun arasına gidip durdu.[]

2 Söû-kyù 20:5
Giô-sa-phát đứng trong hội chúng Giu-đa và Giê-ru-sa-lem, tại trong đền của Ðức Giê-hô-va, trước hành lang mới,

2 Chronicles 20:4
Top of Page
Top of Page