2 Chronicles 15:11
2 Chronicles 15:11
At that time they sacrificed to the LORD seven hundred head of cattle and seven thousand sheep and goats from the plunder they had brought back.

On that day they sacrificed to the LORD 700 cattle and 7,000 sheep and goats from the plunder they had taken in the battle.

They sacrificed to the LORD on that day from the spoil that they had brought 700 oxen and 7,000 sheep.

They sacrificed to the LORD that day 700 oxen and 7,000 sheep from the spoil they had brought.

And they offered unto the LORD the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.

At that time they sacrificed to the LORD 700 cattle and 7,000 sheep from all the plunder they had brought.

They sacrificed to the LORD that day 700 oxen and 7,000 sheep from the spoil that they had brought with them.

At that time they sacrificed to the LORD some of the plunder they had brought back, including 700 head of cattle and 7,000 sheep.

On that day they sacrificed to the LORD a part of the loot they had brought with them: 700 cattle and 7,000 sheep.

And they offered unto the LORD the same day, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.

And they offered unto the LORD on that day some of the plunder which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.

And they offered to the LORD the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.

And they sacrificed unto Jehovah in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.

They sacrificed to the Lord in that day of the spoils, and of the prey, that they had brought, seven hundred oxen, and seven thousand rams.

And they sacrificed to Jehovah in that day, of the spoil that they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.

And they sacrificed unto the LORD in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.

And they offered to the LORD at the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.

They sacrificed to Yahweh in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred head of cattle and seven thousand sheep.

and sacrifice to Jehovah on that day from the spoil they have brought in -- oxen seven hundred, and sheep seven thousand,

2 i Kronikave 15:11
Në atë kohë flijuan për Zotin plaçka që kishin marrë, shtatëqind lopë dhe shtatë mijë dele.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 15:11
وذبحوا للرب في ذلك اليوم من الغنيمة التي جلبوا سبع مئة من البقر وسبعة آلاف من الضأن.

Dyr Lauft B 15:11
und gopfernd seln Tag yn n Trechtein sibnhundert Rinder und sibntauset Schaaf von derer Beuttn, wo s gmacht hietnd.

2 Летописи 15:11
В това време принесоха жертви Господу от донесените користи, седемстотин говеда и седем хиляди овци.

歷 代 志 下 15:11
當 日 他 們 從 所 取 的 擄 物 中 , 將 牛 七 百 隻 、 羊 七 千 隻 獻 給 耶 和 華 。

当 日 他 们 从 所 取 的 掳 物 中 , 将 牛 七 百 只 、 羊 七 千 只 献 给 耶 和 华 。

當日,他們從所取的擄物中將牛七百隻、羊七千隻獻給耶和華。

当日,他们从所取的掳物中将牛七百只、羊七千只献给耶和华。

2 Chronicles 15:11
Onoga su dana prinijeli Jahvi žrtve od plijena koji su dognali, sedam stotina goveda i sedam tisuća sitne stoke.

Druhá Paralipomenon 15:11
A obětovali Hospodinu v ten den z kořistí přihnaných, volů sedm set a ovcí sedm tisíc.

Anden Krønikebog 15:11
og ofrede den Dag HERREN Ofre af Byttet, de havde medbragt, 700 Stykker Hornkvæg og 7000 Stykker Smaakvæg.

2 Kronieken 15:11
En zij offerden den HEERE ten zelfden dage van den roof, dien zij gebracht hadden, zevenhonderd runderen en zeven duizend schapen.

דברי הימים ב 15:11
וַיִּזְבְּח֤וּ לַיהוָה֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא מִן־הַשָּׁלָ֖ל הֵבִ֑יאוּ בָּקָר֙ שְׁבַ֣ע מֵאֹ֔ות וְצֹ֖אן שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִֽים׃

יא ויזבחו ליהוה ביום ההוא מן השלל הביאו  בקר שבע מאות וצאן שבעת אלפים

ויזבחו ליהוה ביום ההוא מן־השלל הביאו בקר שבע מאות וצאן שבעת אלפים׃

2 Krónika 15:11
És áldozának az Úrnak azon a napon a nyert zsákmányból hétszáz ökörrel és hétezer juhval;

Kroniko 2 15:11
Kaj ili alportis en tiu tago oferojn al la Eternulo el la militakirajxo, kiun ili venigis:sepcent bovojn kaj sep mil sxafojn.

TOINEN AIKAKIRJA 15:11
Ja he uhrasivat sinä päivänä Herralle siitä saaliista, jonka he kotiansa tuoneet olivat, seitsemänsataa härkää ja seitsemäntuhatta lammasta.

2 Chroniques 15:11
et ils sacrifièrent à l'Éternel, en ce jour-là, du butin qu'ils avaient amené, sept cents boeufs et sept mille moutons.

Ce jour-là, ils sacrifièrent à l'Eternel, sur le butin qu'ils avaient amené, sept cents boeufs et sept mille brebis.

Et ils sacrifièrent en ce jour-là à l'Eternel sept cents bœufs, et sept mille brebis, du butin qu'ils avaient amené.

2 Chronik 15:11
und opferten desselben Tages dem HERRN von dem Raube, den sie gebracht hatten, siebenhundert Ochsen und siebentausend Schafe.

und opferten desselben Tages dem HERRN von dem Raub, den sie gebracht hatten, siebenhundert Ochsen und siebentausend Schafe.

und schlachteten Jahwe an jenem Tage von der Beute, die sie heimgebracht hatten, siebenhundert Rinder und siebentausend Schafe.

2 Cronache 15:11
E in quel giorno offrirono in sacrifizio all’Eterno, della preda che avean portata, settecento buoi e settemila pecore;

Ed in quel dì sacrificarono al Signore, della preda che aveano menata, settecento buoi, e settemila pecore.

2 TAWARIKH 15:11
Maka pada hari itu juga dikorbankannyalah bagi Tuhan dari pada jarahan yang dibawanya itu lembu tujuh ratus ekor dan kambing domba tujuh ribu ekor.

역대하 15:11
그 날에 노략하여 온 물건 중에서 소 칠백과 양 칠천으로 여호와께 제사를 드리고

II Paralipomenon 15:11
immolaverunt Domino in die illa de manubiis et praeda quam adduxerant boves septingentos et arietes septem milia

Antroji Kronikø knyga 15:11
Tą dieną jie aukojo Viešpačiui iš paimto grobio septynis šimtus jaučių ir septynis tūkstančius avių.

2 Chronicles 15:11
Patua iho e ratou i taua wa ano hei whakahere ma Ihowa etahi o nga mea i riro i a ratou i te parekura, e whitu rau kau, e whitu mano hipi hoki.

2 Krønikebok 15:11
Og ofret samme dag til Herren syv hundre stykker storfe og syv tusen stykker småfe av det hærfang de hadde ført med sig.

2 Crónicas 15:11
Y aquel día sacrificaron al SEÑOR setecientos bueyes y siete mil ovejas del botín que habían traído.

Y aquel día sacrificaron al SEÑOR 700 bueyes y 7,000 ovejas del botín que habían traído.

Y en aquel mismo día ofrecieron sacrificios a Jehová, del botín que habían traído, setecientos bueyes y siete mil ovejas.

Y en aquel mismo día sacrificaron á Jehová, de los despojos que habían traído, setecientos bueyes y siete mil ovejas.

Y en aquel mismo día sacrificaron al SEÑOR, de los despojos que habían traído, setecientos bueyes y siete mil ovejas.

2 Crônicas 15:11
Naquele dia, ofereceram em sacrifício a Yahweh, o SENHOR, do despojo de guerra que haviam trazido, setecentos bois e sete mil ovelhas.

E no mesmo dia ofereceram em sacrifício ao Senhor, do despojo que trouxeram, setecentos bois e sete mil ovelhas.   

2 Cronici 15:11
au jertfit Domnului, din prada pe care o aduseseră: şapte sute de boi şi şapte mii de oi.

2-я Паралипоменон 15:11
и принесли в день тот жертву Господу из добычи,которую привели, из крупного скота семьсот и из мелкого семь тысяч;

и принесли в день тот жертву Господу из добычи, которую привели, из крупного скота семьсот и из мелкого семь тысяч;[]

Krönikeboken 15:11
och offrade på den dagen åt HERREN sju hundra tjurar och sju tusen djur av småboskapen, uttagna av det byte som de hade fört med sig.

2 Chronicles 15:11
At sila'y nagsipaghain sa Panginoon sa araw na yaon, sa samsam na kanilang dinala, na pitong daang baka at pitong libong tupa.

2 พงศาวดาร 15:11
เขาทั้งหลายถวายสัตวบูชาแด่พระเยโฮวาห์ในวันนั้นจากข้าวของที่เขาได้ริบมา มีวัวผู้เจ็ดร้อยตัวและแกะเจ็ดพันตัว

2 Tarihler 15:11
Yağmalamış oldukları hayvanlardan yedi yüz sığırla yedi bin davarı o gün RABbe kurban ettiler.[]

2 Söû-kyù 15:11
nhằm ngày ấy họ lấy trong các súc vật mình đã đoạt được dẫn về bảy trăm con bò đực và bảy ngàn con chiên mà tế lễ Ðức Giê-hô-va.

2 Chronicles 15:10
Top of Page
Top of Page