2 Chronicles 11:22
2 Chronicles 11:22
Rehoboam appointed Abijah son of Maakah as crown prince among his brothers, in order to make him king.

Rehoboam appointed Maacah's son Abijah as leader among the princes, making it clear that he would be the next king.

And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as chief prince among his brothers, for he intended to make him king.

Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as head and leader among his brothers, for he intended to make him king.

And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.

Rehoboam appointed Abijah son of Maacah as chief, leader among his brothers, intending to make him king.

Later, Rehoboam appointed Abijah, his son from Maacah, as senior family leader among his brothers, since he intended to establish Abijah as king.

Rehoboam appointed Abijah son of Maacah as the leader over his brothers, for he intended to name him his successor.

Rehoboam appointed Abijah, son of Maacah, as family head and prince among his brothers. By doing this, Rehoboam could make him king.

And Rehoboam made Abijah, the son of Maachah, as head and prince among his brethren, for he thought to make him king.

And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.

And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brothers: for he thought to make him king.

And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, even the prince among his brethren; for he was minded to make him king.

But he put at the head of them Abia the son of Maacha to be the chief ruler over all his brethren: for he meant to make him king,

And Rehoboam established Abijah the son of Maachah at the head, to be ruler among his brethren; for he thought to make him king.

And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, even the prince among his brethren: for he was minded to make him king.

And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.

Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, [even] the prince among his brothers; for [he was minded] to make him king.

And Rehoboam appointeth for head Abijah son of Maachah, for leader among his brethren, for to cause him to reign.

2 i Kronikave 11:22
Roboami e caktoi Abijahun, birin e Maakahës, si të parë që të ishte princ midis vëllezërve të tij, sepse mendonte ta bënte mbret.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 11:22
واقام رحبعام ابيا ابن معكة راسا وقائدا بين اخوته لكي يملّكه.

Dyr Lauft B 11:22
Yn n Äbiesn, yn n Sun von dyr Mächy, schob yr gögnüber seine Brüeder und hiet eyn n Sin, däß yr +iem zo n Künig macht.

2 Летописи 11:22
и Ровоам постави Маахиния син Авия за княз да началствува над братята си, защото [мислеше] да го направи цар.

歷 代 志 下 11:22
羅 波 安 立 瑪 迦 的 兒 子 亞 比 雅 作 太 子 , 在 他 弟 兄 中 為 首 , 因 為 想 要 立 他 接 續 作 王 。

罗 波 安 立 玛 迦 的 儿 子 亚 比 雅 作 太 子 , 在 他 弟 兄 中 为 首 , 因 为 想 要 立 他 接 续 作 王 。

羅波安立瑪迦的兒子亞比雅做太子,在他弟兄中為首,因為想要立他接續做王。

罗波安立玛迦的儿子亚比雅做太子,在他弟兄中为首,因为想要立他接续做王。

2 Chronicles 11:22
I Roboam postavi Maakina sina Abiju za poglavara i kneza nad njegovom braćom, jer ga je naumio postaviti za kralja.

Druhá Paralipomenon 11:22
Ustanovil pak Roboám Abiáše syna Maachy za kníže a vývodu mezi bratřími jeho; nebo myslil ho ustanoviti králem.

Anden Krønikebog 11:22
Og Rehabeam satte Ma'akas Søn Abija til Overhoved, til Fyrste blandt hans Brødre; thi han havde i Sinde at gøre, ham til Konge;

2 Kronieken 11:22
En Rehabeam stelde Abia, den zoon van Maacha, tot een hoofd, om een overste te zijn onder zijn broederen; want het was om hem koning te maken.

דברי הימים ב 11:22
וַיַּֽעֲמֵ֨ד לָרֹ֧אשׁ רְחַבְעָ֛ם אֶת־אֲבִיָּ֥ה בֶֽן־מַעֲכָ֖ה לְנָגִ֣יד בְּאֶחָ֑יו כִּ֖י לְהַמְלִיכֹֽו׃

כב ויעמד לראש רחבעם את אביה בן מעכה לנגיד באחיו--כי להמליכו

ויעמד לראש רחבעם את־אביה בן־מעכה לנגיד באחיו כי להמליכו׃

2 Krónika 11:22
És Roboám Abiját, a Maaka fiát tette testvérei között vezérré és elõljáróvá, mert õt akará királylyá tenni.

Kroniko 2 11:22
Rehxabeam starigis Abijan, filon de Maahxa, kiel cxefon, kiel princon inter liaj fratoj, intencante fari lin regxo.

TOINEN AIKAKIRJA 11:22
Ja Rehabeam asetti Abian, Maekan pojan, veljeinsä pääksi ja hallitsiaksi; sillä hän mieli tehdä hänen kuninkaaksi.

2 Chroniques 11:22
Et Roboam établit chef Abija, fils de Maaca, pour être prince parmi ses frères; car il voulait le faire roi.

Roboam donna le premier rang à Abija, fils de Maaca, et l'établit chef parmi ses frères, car il voulait le faire roi.

Et Roboam établit pour Chef Abija, fils de Mahaca, afin qu'il fût le Chef de ses frères; car [son intention était] de le faire Roi.

2 Chronik 11:22
Und Rehabeam setzte Abia, den Sohn Maechas, zum Haupt und Fürsten unter seinen Brüdern; denn er gedachte ihn zum Könige zu machen.

Und Rehabeam setzte Abia, den Sohn Maachas, zum Haupt und Fürsten unter seinen Brüdern; denn er gedachte ihn zum König zu machen.

Und Rehabeam bestellte Abia, den Sohn Maachas, zum Haupte, zum Fürsten unter seinen Brüdern; denn er gedachte ihn zum Könige zu machen.

2 Cronache 11:22
Roboamo stabilì Abija, figliuolo di Maaca, come capo della famiglia e principe de’ suoi fratelli, perché aveva in mente di farlo re.

E Roboamo costituì Abia, figliuolo di Maaca, per capo della sua casa, per principe sopra i suoi fratelli; perciocchè intendeva di farlo re.

2 TAWARIKH 11:22
Maka diangkat Rehabeam akan Abia, anak Maakha, dijadikannya penghulu dan kepala di antara segala kakak adiknya, sebab baginda hendak merajakan dia.

역대하 11:22
마아가의 아들 아비야를 세워 장자를 삼아 형제 중에 머리가 되게 하였으니 이는 저로 왕이 되게 하고자 함이라

II Paralipomenon 11:22
constituit vero in capite Abiam filium Maacha ducem super fratres suos ipsum enim regem facere cogitabat

Antroji Kronikø knyga 11:22
Roboamas paskyrė Maakos sūnų Abiją brolių vyresniuoju, nes norėjo padaryti jį karaliumi.

2 Chronicles 11:22
Na ka meinga e Rehopoama ko Apia tama a Maaka hei upoko, hei rangatira, i roto i ona tuakana, teina; ko ia hoki tana i mea ai hei kingi.

2 Krønikebok 11:22
Rehabeam satte Abia, Ma'akas sønn, til overhode og fyrste blandt hans brødre; for han hadde i sinne å gjøre ham til konge.

2 Crónicas 11:22
Roboam puso a Abías, hijo de Maaca, por cabeza y jefe entre sus hermanos, porque quería hacerlo rey.

Roboam puso a Abías, hijo de Maaca, por cabeza y jefe entre sus hermanos, porque quería hacerlo rey.

Y puso Roboam a Abías hijo de Maaca por cabeza y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerle rey.

Y puso Roboam á Abías hijo de Maachâ por cabeza y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerle rey.

Y puso Roboam a Abías hijo de Maaca por cabeza y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerle rey.

2 Crônicas 11:22
Roboão fez de Abias, filho de Maaca, o grande chefe da família, príncipe entre seus irmãos, com o propósito de levá-lo ao trono e torná-lo rei.

E Roboão designou Abias, filho de Maacá, chefe e príncipe entre os seus irmãos, porque queria fazê-lo rei.   

2 Cronici 11:22
Roboam a dat cel dintîi loc lui Abia, fiul Maachei, şi l -a pus căpetenie peste fraţii lui, căci voia să -l facă împărat.

2-я Паралипоменон 11:22
И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою и князем надбратьями его, потому что хотел воцарить его.

И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою [и] князем над братьями его, потому что [хотел] воцарить его.[]

Krönikeboken 11:22
Och Rehabeam satte Abia, Maakas son, till huvud och furste bland sina bröder, ty han hade i sinnet att göra honom till konung.

2 Chronicles 11:22
At inihalal ni Roboam si Abias na anak ni Maacha na maging pinuno, sa makatuwid baga'y prinsipe sa kaniyang mga kapatid: sapagka't kaniyang inisip na gawin siyang hari.

2 พงศาวดาร 11:22
และเรโหโบอัมทรงแต่งตั้งให้อาบียาห์โอรสของมาอาคาห์เป็นโอรสองค์ใหญ่ ให้เป็นประมุขท่ามกลางพี่น้องของตน เพราะพระองค์ทรงตั้งพระทัยจะให้ท่านเป็นกษัตริย์

2 Tarihler 11:22
Rehavam Maakadan doğan Aviyayı kral yapmak amacıyla onu kardeşleri arasında önder ve tahta geçecek aday atadı.[]

2 Söû-kyù 11:22
Rô-bô-am lập A-bi-gia, con trai Ma-a-ca, làm trưởng, làm thái tử giữa anh em mình; vì người toan lập con ấy làm vua.

2 Chronicles 11:21
Top of Page
Top of Page