1 Timothy 4:8 For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come. "Physical training is good, but training for godliness is much better, promising benefits in this life and in the life to come." for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come. for bodily discipline is only of little profit, but godliness is profitable for all things, since it holds promise for the present life and also for the life to come. For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. for the training of the body has a limited benefit, but godliness is beneficial in every way, since it holds promise for the present life and also for the life to come. Physical exercise is of limited value, but Godliness is very dear, a pledge of life, both there and here. For "physical exercise has some value, but godliness is valuable in every way. It holds promise for the present life and for the life to come." For exercise of the body profits a little for this time, but righteousness profits in everything, and it has the promise of life for this time and of the future. Training the body helps a little, but godly living helps in every way. Godly living has the promise of life now and in the world to come. For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is and of that which is to come. For bodily exercise profits for a little while: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. For bodily exercise profits little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come. For bodily exercise is profitable to little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. for bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for everything, having promise of life, of the present one, and of that to come. for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come. For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. Train yourself in godliness. Exercise for the body is not useless, but godliness is useful in every respect, possessing, as it does, the promise of Life now and of the Life which is soon coming. For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come. for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming; 1 Timoteut 4:8 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:8 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:8 1 Timotheogana. 4:8 Dyr Timyteus A 4:8 1 Тимотей 4:8 提 摩 太 前 書 4:8 操 练 身 体 , 益 处 还 少 ; 惟 独 敬 虔 , 凡 事 都 有 益 处 , 因 有 今 生 和 来 生 的 应 许 。 因為操練身體,益處還少;但是敬神,對一切的事都有益處,有今生和來生的應許。 因为操练身体,益处还少;但是敬神,对一切的事都有益处,有今生和来生的应许。 操練身體益處還少,唯獨敬虔,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。 操练身体益处还少,唯独敬虔,凡事都有益处,因有今生和来生的应许。 Prva poslanica Timoteju 4:8 První Timoteovi 4:8 1 Timoteus 4:8 1 Timotheüs 4:8 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:8 ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος· ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν, ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης. ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος, ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν, ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης. ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος, ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν, ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης. ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος· ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν, ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης. ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος, ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν, ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης. ὁ γάρ σωματικός γυμνασία πρός ὀλίγος εἰμί ὠφέλιμος ὁ δέ εὐσέβεια πρός πᾶς ὠφέλιμος εἰμί ἐπαγγελία ἔχω ζωή ὁ νῦν καί ὁ μέλλω ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος· ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν, ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης. ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης η γαρ σωματικη γυμνασια προς ολιγον εστιν ωφελιμος η δε ευσεβεια προς παντα ωφελιμος εστιν επαγγελιαν εχουσα ζωης της νυν και της μελλουσης η γαρ σωματικη γυμνασια προς ολιγον εστιν ωφελιμος η δε ευσεβεια προς παντα ωφελιμος εστιν επαγγελιαν εχουσα ζωης της νυν και της μελλουσης η γαρ σωματικη γυμνασια προς ολιγον εστιν ωφελιμος η δε ευσεβεια προς παντα ωφελιμος εστιν επαγγελιαν εχουσα ζωης της νυν και της μελλουσης η γαρ σωματικη γυμνασια προς ολιγον εστιν ωφελιμος· η δε ευσεβεια προς παντα ωφελιμος εστιν, επαγγελιαν εχουσα ζωης της νυν και της μελλουσης. η γαρ σωματικη γυμνασια προς ολιγον εστιν ωφελιμος η δε ευσεβεια προς παντα ωφελιμος εστιν επαγγελιαν εχουσα ζωης της νυν και της μελλουσης η γαρ σωματικη γυμνασια προς ολιγον εστιν ωφελιμος η δε ευσεβεια προς παντα ωφελιμος εστιν επαγγελιαν εχουσα ζωης της νυν και της μελλουσης hē gar sōmatikē gymnasia pros oligon estin ōphelimos; hē de eusebeia pros panta ōphelimos estin, epangelian echousa zōēs tēs nyn kai tēs mellousēs. he gar somatike gymnasia pros oligon estin ophelimos; he de eusebeia pros panta ophelimos estin, epangelian echousa zoes tes nyn kai tes mellouses. hē gar sōmatikē gymnasia pros oligon estin ōphelimos, hē de eusebeia pros panta ōphelimos estin, epangelian echousa zōēs tēs nyn kai tēs mellousēs. he gar somatike gymnasia pros oligon estin ophelimos, he de eusebeia pros panta ophelimos estin, epangelian echousa zoes tes nyn kai tes mellouses. ē gar sōmatikē gumnasia pros oligon estin ōphelimos ē de eusebeia pros panta ōphelimos estin epangelian echousa zōēs tēs nun kai tēs mellousēs E gar sOmatikE gumnasia pros oligon estin Ophelimos E de eusebeia pros panta Ophelimos estin epangelian echousa zOEs tEs nun kai tEs mellousEs ē gar sōmatikē gumnasia pros oligon estin ōphelimos ē de eusebeia pros panta ōphelimos estin epangelian echousa zōēs tēs nun kai tēs mellousēs E gar sOmatikE gumnasia pros oligon estin Ophelimos E de eusebeia pros panta Ophelimos estin epangelian echousa zOEs tEs nun kai tEs mellousEs ē gar sōmatikē gumnasia pros oligon estin ōphelimos ē de eusebeia pros panta ōphelimos estin epangelian echousa zōēs tēs nun kai tēs mellousēs E gar sOmatikE gumnasia pros oligon estin Ophelimos E de eusebeia pros panta Ophelimos estin epangelian echousa zOEs tEs nun kai tEs mellousEs ē gar sōmatikē gumnasia pros oligon estin ōphelimos ē de eusebeia pros panta ōphelimos estin epangelian echousa zōēs tēs nun kai tēs mellousēs E gar sOmatikE gumnasia pros oligon estin Ophelimos E de eusebeia pros panta Ophelimos estin epangelian echousa zOEs tEs nun kai tEs mellousEs ē gar sōmatikē gumnasia pros oligon estin ōphelimos ē de eusebeia pros panta ōphelimos estin epangelian echousa zōēs tēs nun kai tēs mellousēs E gar sOmatikE gumnasia pros oligon estin Ophelimos E de eusebeia pros panta Ophelimos estin epangelian echousa zOEs tEs nun kai tEs mellousEs ē gar sōmatikē gumnasia pros oligon estin ōphelimos ē de eusebeia pros panta ōphelimos estin epangelian echousa zōēs tēs nun kai tēs mellousēs E gar sOmatikE gumnasia pros oligon estin Ophelimos E de eusebeia pros panta Ophelimos estin epangelian echousa zOEs tEs nun kai tEs mellousEs 1 Timóteushoz 4:8 Al Timoteo 1 4:8 Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:8 1 Timothée 4:8 car l'exercice corporel est utile à peu de chose, tandis que la piété est utile à tout, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir. Car l'exercice corporel est utile à peu de chose, mais la piété est utile à toutes choses, ayant les promesses de la vie présente, et de celle qui est à venir. 1 Timotheus 4:8 Denn die leibliche Übung ist wenig nütz; aber die Gottseligkeit ist zu allen Dingen nütz und hat die Verheißung dieses und des zukünftigen Lebens. Die Leibliche Uebung ist wenig nütze; die Gottseligkeit aber ist zu allen Dingen nütze, da sie die Verheißung des jetzigen und des zukünftigen Lebens hat. 1 Timoteo 4:8 Perciocchè l’esercizio corporale è utile a poca cosa; ma la pietà è utile ad ogni cosa, avendo la promessa della vita presente, e della futura. 1 TIM 4:8 1 Timothy 4:8 디모데전서 4:8 I Timotheum 4:8 Timotejam 1 4:8 Pirmasis laiðkas Timotiejui 4:8 1 Timothy 4:8 1 Timoteus 4:8 1 Timoteo 4:8 porque el ejercicio físico aprovecha poco, pero la piedad es provechosa para todo, pues tiene promesa para la vida presente y también para la futura. Porque el ejercicio físico aprovecha poco, pero la piedad es provechosa para todo, pues tiene promesa para la vida presente y también para la futura. porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de la vida presente y de la venidera. Porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera. Porque el ejercicio corporal es provechoso para un poco; mas la piedad a todo aprovecha, porque tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera. 1 timóteo 4:8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir. 1 Timotei 4:8 1-е Тимофею 4:8 ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей. 1 Timothy 4:8 1 Timotheosbrevet 4:8 1 Timotheo 4:8 1 Kay Timoteo 4:8 1 ทิโมธี 4:8 1 Timoteos 4:8 1 Тимотей 4:8 1 Timothy 4:8 1 Ti-moâ-theâ 4:8 |