1 Timothy 4:15
1 Timothy 4:15
Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.

Give your complete attention to these matters. Throw yourself into your tasks so that everyone will see your progress.

Practice these things, immerse yourself in them, so that all may see your progress.

Take pains with these things; be absorbed in them, so that your progress will be evident to all.

Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.

Practice these things; be committed to them, so that your progress may be evident to all.

Think on these things. Devote your life to them so that everyone can see your progress.

Take pains with these things; be absorbed in them, so that everyone will see your progress.

Meditate on these things and abide in them, that you may be known to every person before whom you come.

Practice these things. Devote your life to them so that everyone can see your progress.

Occupy thyself in these things with care, for in this is everything, that thy profiting may be manifest unto all.

Meditate upon these things; give yourself wholly to them; that your progress may appear to all.

Meditate on these things; give yourself wholly to them; that your profiting may appear to all.

Be diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.

Meditate upon these things, be wholly in these things: that thy profiting may be manifest to all.

Occupy thyself with these things; be wholly in them, that thy progress may be manifest to all.

Be diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.

Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.

Habitually practise these duties, and be absorbed in them; so that your growing proficiency in them may be evident to all.

Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.

of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;

1 Timoteut 4:15
Kujdesu për këto gjëra dhe kushtoju atyre tërësisht, që përparimi yt të jetë i dukshëm për të gjithë.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:15
اهتم بهذا. كن فيه لكي يكون تقدمك ظاهرا في كل شيء.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:15
Խոկա՛ այդ բաներուն մասին եւ զբաղէ՛ ատոնցմով, որպէսզի քու յառաջդիմութիւնդ երեւնայ ամենուն:

1 Timotheogana. 4:15
Gauça hauc praticaitzac, eta aicén gauça hautan attento: hire auançamendua agueri dençat gucién artean.

Dyr Timyteus A 4:15
Dyrfür sollst sorgn und dyrmit löbn, yso däß allsand seghnd, wie s mit dir fürbaß geet.

1 Тимотей 4:15
В това прилежавай, на това се предавай, за да стане явен на всички твоят напредък.

提 摩 太 前 書 4:15
這 些 事 你 要 殷 勤 去 做 , 並 要 在 此 專 心 , 使 眾 人 看 出 你 的 長 進 來 。

这 些 事 你 要 殷 勤 去 做 , 并 要 在 此 专 心 , 使 众 人 看 出 你 的 长 进 来 。

你要思想這些事,投身其中,使你的長進在大家面前清清楚楚。

你要思想这些事,投身其中,使你的长进在大家面前清清楚楚。

這些事你要殷勤去做,並要在此專心,使眾人看出你的長進來。

这些事你要殷勤去做,并要在此专心,使众人看出你的长进来。

Prva poslanica Timoteju 4:15
Oko toga nastoj, sav u tom budi da tvoj napredak bude svima očit.

První Timoteovi 4:15
O tom přemyšluj, v tom buď ustavičně, aby prospěch tvůj zjevný byl všechněm.

1 Timoteus 4:15
Tænk paa dette, lev i dette, for at din Fremgang maa være aabenbar for alle.

1 Timotheüs 4:15
Bedenk deze dingen, wees hierin bezig, opdat uw toenemen openbaar zij in alles.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:15
ταῦτα μελέτα, ἐν τούτοις ἴσθι, ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ᾖ πᾶσιν.

ταῦτα μελέτα, ἐν τούτοις ἴσθι, ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ᾖ πᾶσιν·

ταῦτα μελέτα, ἐν τούτοις ἴσθι, ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ᾖ πᾶσιν·

Tαῦτα μελέτα, ἐν τούτοις ἴσθι, ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ᾖ ἐν πᾶσιν.

ταῦτα μελέτα, ἐν τούτοις ἴσθι, ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ᾖ ἐν πᾶσιν.

οὗτος μελετάω ἐν οὗτος εἰμί ἵνα σύ ὁ προκοπή φανερός εἰμί πᾶς

ταῦτα μελέτα, ἐν τούτοις ἴσθι, ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ᾖ ἐν πᾶσιν.

ταῦτα μελέτα ἐν τούτοις ἴσθι ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ᾖ ἐν πᾶσιν

ταυτα μελετα εν τουτοις ισθι ινα σου η προκοπη φανερα η πασιν

ταυτα μελετα εν τουτοις ισθι ινα σου η προκοπη φανερα η πασιν

ταυτα μελετα εν τουτοις ισθι ινα σου η προκοπη φανερα η εν πασιν

ταυτα μελετα, εν τουτοις ισθι, ινα σου η προκοπη φανερα η εν πασιν.

ταυτα μελετα εν τουτοις ισθι ινα σου η προκοπη φανερα η εν πασιν

ταυτα μελετα εν τουτοις ισθι ινα σου η προκοπη φανερα η πασιν

tauta meleta, en toutois isthi, hina sou hē prokopē phanera ē pasin.

tauta meleta, en toutois isthi, hina sou he prokope phanera e pasin.

tauta meleta, en toutois isthi, hina sou hē prokopē phanera ē pasin;

tauta meleta, en toutois isthi, hina sou he prokope phanera e pasin;

tauta meleta en toutois isthi ina sou ē prokopē phanera ē pasin

tauta meleta en toutois isthi ina sou E prokopE phanera E pasin

tauta meleta en toutois isthi ina sou ē prokopē phanera ē en pasin

tauta meleta en toutois isthi ina sou E prokopE phanera E en pasin

tauta meleta en toutois isthi ina sou ē prokopē phanera ē en pasin

tauta meleta en toutois isthi ina sou E prokopE phanera E en pasin

tauta meleta en toutois isthi ina sou ē prokopē phanera ē en pasin

tauta meleta en toutois isthi ina sou E prokopE phanera E en pasin

tauta meleta en toutois isthi ina sou ē prokopē phanera ē pasin

tauta meleta en toutois isthi ina sou E prokopE phanera E pasin

tauta meleta en toutois isthi ina sou ē prokopē phanera ē pasin

tauta meleta en toutois isthi ina sou E prokopE phanera E pasin

1 Timóteushoz 4:15
Ezekrõl gondoskodjál, ezeken légy, hogy elõhaladásod nyilvánvaló legyen mindenek elõtt.

Al Timoteo 1 4:15
Estu diligenta pri tiuj aferoj; dedicxu vin al ili, por ke via progreso evidentigxu al cxiuj.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:15
Ota näistä vaari, pysy näissä, että sinun menestykses kaikille julistetuksi tulis.

1 Timothée 4:15
Occupe-toi de ces choses; sois-y tout entier, afin que tes progrès soient évidents à tous.

Occupe-toi de ces choses, donne-toi tout entier à elles, afin que tes progrès soient évidents pour tous.

Pratique ces choses, et y sois attentif, afin qu'il soit connu à tous que tu profites.

1 Timotheus 4:15
Solches warte, damit gehe um auf daß dein Zunehmen in allen Dingen offenbar sei.

Dessen warte, gehe damit um, auf daß dein Zunehmen in allen Dingen offenbar sei.

Darum sorge, darin lebe, auf daß du vor aller Augen leuchtende Fortschritte machest.

1 Timoteo 4:15
Cura queste cose e datti ad esse interamente, affinché il tuo progresso sia manifesto a tutti.

Medita queste cose, e datti interamente ad esse; acciocchè il tuo avanzamento sia manifesto fra tutti.

1 TIM 4:15
Hendaklah engkau rajin di dalam segala perkara itu, dan serahkanlah dirimu kepada hal itu, supaya nyata kepada sekalian orang akan hal engkau maju itu.

1 Timothy 4:15
Err ddehn-ik ɣer wayagi txedmeḍ-t akken ilaq, iwakken imdanen meṛṛa ad walin amek i tețnerniḍ di tikli-inek di Lmasiḥ.

디모데전서 4:15
이 모든 일에 전심전력하여 너의 진보를 모든 사람에게 나타나게 하라

I Timotheum 4:15
haec meditare in his esto ut profectus tuus manifestus sit omnibus

Timotejam 1 4:15
Par to pārdomā, pie tā paliec, lai tavas sekmes būtu visiem skaidras!

Pirmasis laiðkas Timotiejui 4:15
Mąstyk apie šituos dalykus, atsidėk jiems visiškai, kad tavo pažanga būtų visiems akivaizdi.

1 Timothy 4:15
Ata whakaaroa enei mea: kia pau tou kaha ki reira; kia kitea ai e te katoa tou nekehanga ake.

1 Timoteus 4:15
Tenk på dette, lev i dette, forat din fremgang kan bli åpenbar for alle!

1 Timoteo 4:15
Reflexiona sobre estas cosas; dedícate a ellas, para que tu aprovechamiento sea evidente a todos.

Reflexiona sobre estas cosas; dedícate a ellas, para que tu aprovechamiento sea evidente a todos.

Medita en estas cosas; ocúpate en ellas; para que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos.

Medita estas cosas; ocúpate en ellas; para que tu aprovechamiento sea manifiesto á todos.

En estas cosas ocúpate con cuidado , en éstas está todo ; de manera que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos.

1 timóteo 4:15
Dedica-te plenamente ao cumprimento dessas responsabilidades, para que todos possam testemunhar o teu progresso.

Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.   

1 Timotei 4:15
Pune-ţi pe inimă aceste lucruri, îndeletniceşte-te în totul cu ele, pentruca înaintarea ta să fie văzută de toţi.

1-е Тимофею 4:15
О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.

О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.

1 Timothy 4:15
Tuke Enentßimjai wi Tßjamna nu Enentßimtakmin ame pΘnker T·ruki wΘamun nekaawartatui.

1 Timotheosbrevet 4:15
Tänk på detta, lev i detta, så att din förkovran bliver uppenbar för alla.

1 Timotheo 4:15
Fikiri kwa makini juu ya hayo yote na kuyatekeleza kusudi maendeleo yako yaonekane na wote.

1 Kay Timoteo 4:15
Magsipag ka sa mga bagay na ito; tumalaga kang lubos sa mga ito; upang ang iyong pagkasulong ay mahayag sa lahat.

1 ทิโมธี 4:15
จงเอาใจใส่ในข้อความเหล่านี้ ฝังตัวท่านไว้ในการนี้ทีเดียว เพื่อความจำเริญของท่านจะได้ปรากฏแจ้งแก่คนทั้งปวง

1 Timoteos 4:15
Bu konuların üzerinde dur, kendini bunlara ver ki, ilerlediğini herkes görsün.

1 Тимотей 4:15
Про се дбай, в сьому пробувай, щоб успіх твій явен був у всїх.

1 Timothy 4:15
Neo' nubahakai mpobago hawe'ea toe, nuparipoko mpu'u, bona monoto hi hawe'ea tauna kabaka' -nu mpokamu pobago Pue'.

1 Ti-moâ-theâ 4:15
Hãy săn sóc chuyên lo những việc đó, hầu cho thiên hạ thấy sự tấn tới của con.

1 Timothy 4:14
Top of Page
Top of Page