1 Timothy 4:13
1 Timothy 4:13
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.

Until I get there, focus on reading the Scriptures to the church, encouraging the believers, and teaching them.

Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching.

Until I come, give attention to the public reading of Scripture, to exhortation and teaching.

Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

Until I come, give your attention to public reading, exhortation, and teaching.

Until I arrive, give your full concentration to the public reading of Scripture, to exhorting, and to teaching.

Until I come, give attention to the public reading of scripture, to exhortation, to teaching.

Until I come, be diligent in reading, in prayer and in teaching.

Until I get there, concentrate on reading [Scripture] in worship, giving encouraging messages, and teaching people.

Until I come, occupy thyself reading, exhorting, teaching.

Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.

Till I come, attend unto reading, to exhortation, and to doctrine.

Till I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching.

Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.

Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

Till I come, bestow your attention on reading, exhortation and teaching.

Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.

till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;

1 Timoteut 4:13
Kushtoju leximit, këshillimit dhe mësimit derisa të vij unë.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:13
الى ان اجيء اعكف على القراءة والوعظ والتعليم

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:13
Մինչեւ որ գամ՝ ուշադի՛ր եղիր կարդալու, յորդորելու, սորվեցնելու:

1 Timotheogana. 4:13
Ethor nadin artean, aquió iracurtzeari, exhortatzeari, doctrinari.

Dyr Timyteus A 4:13
Lis ien eifrig aus dyr Schrift vür, und erman s und leer ien, hinst däß i kimm!

1 Тимотей 4:13
Докато дойда, внимавай на прочитането, на увещаването и на поучаването.

提 摩 太 前 書 4:13
你 要 以 宣 讀 、 勸 勉 、 教 導 為 念 , 直 等 到 我 來 。

你 要 以 宣 读 、 劝 勉 、 教 导 为 念 , 直 等 到 我 来 。

你要專心誦讀經文、鼓勵和教導人,直到我來。

你要专心诵读经文、鼓励和教导人,直到我来。

你要以宣讀、勸勉、教導為念,直等到我來。

你要以宣读、劝勉、教导为念,直等到我来。

Prva poslanica Timoteju 4:13
Dok ne dođem, posveti se čitanju, poticanju, poučavanju.

První Timoteovi 4:13
Dokudž k tobě nepřijdu, buďiž pilen čítání, a napomínání, i učení.

1 Timoteus 4:13
Indtil jeg kommer, saa giv Agt paa Oplæsningen, Formaningen, Undervisningen.

1 Timotheüs 4:13
Houd aan in het lezen, in het vermanen, in het leren, totdat ik kome.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:13
ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.

ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.

ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.

Ἕως ἔρχομαι, πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.

ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.

ἕως ἔρχομαι προσέχω ὁ ἀνάγνωσις ὁ παράκλησις ὁ διδασκαλία

ἕως ἔρχομαι, πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.

ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει τῇ παρακλήσει τῇ διδασκαλίᾳ

εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια

εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια

εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια

εως ερχομαι, προσεχε τη αναγνωσει, τη παρακλησει, τη διδασκαλια.

εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια

εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια

heōs erchomai proseche tē anagnōsei, tē paraklēsei, tē didaskalia.

heos erchomai proseche te anagnosei, te paraklesei, te didaskalia.

heōs erchomai proseche tē anagnōsei, tē paraklēsei, tē didaskalia.

heos erchomai proseche te anagnosei, te paraklesei, te didaskalia.

eōs erchomai proseche tē anagnōsei tē paraklēsei tē didaskalia

eOs erchomai proseche tE anagnOsei tE paraklEsei tE didaskalia

eōs erchomai proseche tē anagnōsei tē paraklēsei tē didaskalia

eOs erchomai proseche tE anagnOsei tE paraklEsei tE didaskalia

eōs erchomai proseche tē anagnōsei tē paraklēsei tē didaskalia

eOs erchomai proseche tE anagnOsei tE paraklEsei tE didaskalia

eōs erchomai proseche tē anagnōsei tē paraklēsei tē didaskalia

eOs erchomai proseche tE anagnOsei tE paraklEsei tE didaskalia

eōs erchomai proseche tē anagnōsei tē paraklēsei tē didaskalia

eOs erchomai proseche tE anagnOsei tE paraklEsei tE didaskalia

eōs erchomai proseche tē anagnōsei tē paraklēsei tē didaskalia

eOs erchomai proseche tE anagnOsei tE paraklEsei tE didaskalia

1 Timóteushoz 4:13
A míg oda megyek, legyen gondod a felolvasásra, az intésre és a tanításra.

Al Timoteo 1 4:13
GXis mi venos, atentu legadon, konsilon, instruadon.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:13
Ota lukemisesta, neuvosta ja opista vaari, siihenasti kuin minä tulen.

1 Timothée 4:13
Jusqu'à ce que je vienne, attache-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'enseignement.

Jusqu'à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'enseignement.

Sois attentif à la lecture, à l'exhortation, et à l'instruction, jusqu'à ce que je vienne.

1 Timotheus 4:13
Halt an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme!

Halte an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme.

Bis ich komme, fahre fort mit dem Vorlesen, Ermahnen, Lehren.

1 Timoteo 4:13
Attendi finché io torni, alla lettura, all’esortazione, all’insegnamento.

Attendi alla lettura, all’esortazione, alla dottrina, finchè io venga.

1 TIM 4:13
Bertekunlah engkau di dalam hal membacakan, dan menasehatkan, dan mengajar, sehingga aku datang.

1 Timothy 4:13
Sɛedday lweqt-ik di leqṛaya d ubecceṛ d uselmed n wawal n Ṛebbi i wiyaḍ, alamma usiɣ-en.

디모데전서 4:13
내가 이를 때까지 읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 착념하라

I Timotheum 4:13
dum venio adtende lectioni exhortationi doctrinae

Timotejam 1 4:13
Kamēr es nāku, veltī sevi lasīšanai, pamudināšanai un mācīšanai!

Pirmasis laiðkas Timotiejui 4:13
Kol atvyksiu, užsiiminėk skaitymu, raginimu, mokymu.

1 Timothy 4:13
Kia aro nui koe ki te korero pukapuka, ki te whakahauhau, ki te whakaako, kia tae atu ra ano ahau.

1 Timoteus 4:13
Legg vinn på oplesningen av Skriften, på formaningen, på læren, inntil jeg kommer!

1 Timoteo 4:13
Entretanto que llego, ocúpate en la lectura de las Escrituras, la exhortación y la enseñanza.

Entretanto que llego, ocúpate en la lectura de las Escrituras, la exhortación y la enseñanza.

Entre tanto que vengo, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza.

Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.

Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.

1 timóteo 4:13
Enquanto aguardas a minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação e ao ensino.

até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.   

1 Timotei 4:13
Pînă voi veni, ia seama bine la citire, la îndemnare, şi la învăţătura pe care o dai altora.

1-е Тимофею 4:13
Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.

Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.

1 Timothy 4:13
Wi jeatsain Yus-Chicham ßujeakum shuar jintintiata. T·ram Yus-shuar Ikiakßrarta.

1 Timotheosbrevet 4:13
Var nitisk i att föreläsa skriften och i att förmana och undervisa, till dess jag kommer.

1 Timotheo 4:13
Tumia wakati wako na juhudi yako katika kusoma hadharani Maandiko Matakatifu, kuhubiri na kufundisha, mpaka nitakapokuja.

1 Kay Timoteo 4:13
Hanggang ako'y pumariyan ay magsikap ka sa pagbasa, sa pangangaral, sa pagtuturo.

1 ทิโมธี 4:13
จงใฝ่ใจในการอ่าน ในการเทศนา และในการสั่งสอน จนกว่าเราจะมา

1 Timoteos 4:13
Ben yanına gelinceye dek kendini topluluğa Kutsal Yazıları okumaya, öğüt vermeye, öğretmeye ada.

1 Тимотей 4:13
Доки прийду, пильнуй читання, утїшення, науки.

1 Timothy 4:13
Kako'ia-ku rata, neo' nu'oloi' mpobasa Buku Tomoroli' hi ompi' -ompi' hampepangalaa', nu'apui nono-ra pai' nutudui' -ra.

1 Ti-moâ-theâ 4:13
Hãy chăm chỉ đọc sách, khuyên bảo, dạy dỗ, cho đến chừng ta đến.

1 Timothy 4:12
Top of Page
Top of Page