1 Timothy 1:17 Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen. All honor and glory to God forever and ever! He is the eternal King, the unseen one who never dies; he alone is God. Amen. To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen. Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. Now to the King Eternal—the immortal, invisible, and only God—be honor and glory forever and ever! Amen. Now to the eternal king, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever! Amen. But to The King of the universe, to him who is indestructible and unseen, who is The One God, be honor and glory to the eternity of eternities. Amen. Worship and glory belong forever to the eternal king, the immortal, invisible, and only God. Amen. Therefore unto the King forever, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen. Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory forever and ever. Amen. Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory for ever and ever. Amen. Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. Now to the king of ages, immortal, invisible, the only God, be honour and glory for ever and ever. Amen. Now to the King of the ages, the incorruptible, invisible, only God, honour and glory to the ages of ages. Amen. Now unto the King eternal, incorruptible, invisible, the only God, be honour and glory for ever and ever. Amen. Now to the King eternal, immortal, invisible, God the only wise, be honor and glory for ever and ever. Amen. Now to the immortal and invisible King of the Ages, who alone is God, be honour and glory to the Ages of the Ages! Amen. Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen. and to the King of the ages, the incorruptible, invisible, only wise God, is honour and glory -- to the ages of the ages! Amen. 1 Timoteut 1:17 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:17 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:17 1 Timotheogana. 1:17 Dyr Timyteus A 1:17 1 Тимотей 1:17 提 摩 太 前 書 1:17 但 愿 尊 贵 、 荣 耀 归 与 那 不 能 朽 坏 、 不 能 看 见 、 永 世 的 君 王 、 独 一 的 神 , 直 到 永 永 远 远 。 阿 们 ! 願尊貴和榮耀歸於那萬世之王,就是那不朽壞的、不可見的、獨一的神,直到永永遠遠!阿們。 愿尊贵和荣耀归于那万世之王,就是那不朽坏的、不可见的、独一的神,直到永永远远!阿们。 但願尊貴、榮耀歸於那不能朽壞、不能看見、永世的君王——獨一的神,直到永永遠遠!阿們。 但愿尊贵、荣耀归于那不能朽坏、不能看见、永世的君王——独一的神,直到永永远远!阿门。 Prva poslanica Timoteju 1:17 První Timoteovi 1:17 1 Timoteus 1:17 1 Timotheüs 1:17 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:17 Τῷ δὲ Βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ ἀοράτῳ μόνῳ Θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν. Τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ, ἀοράτῳ, μόνῳ θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν. Τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ, ἀοράτῳ, μόνῳ θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν. Tῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ, ἀοράτῳ, μόνῳ σοφῷ θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. Τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ, ἀοράτῳ, μόνῳ σοφῷ Θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν. ὁ δέ βασιλεύς ὁ αἰών ἄφθαρτος ἀόρατος μόνος θεός τιμή καί δόξα εἰς ὁ αἰών ὁ αἰών ἀμήν τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ, ἀοράτῳ, μόνῳ σοφῷ Θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ἀμήν. τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων ἀφθάρτῳ ἀοράτῳ μόνῳ σοφῶ θεῷ τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν τω δε βασιλει των αιωνων αφθαρτω αορατω μονω θεω τιμη και δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην τω δε βασιλει των αιωνων αφθαρτω αορατω μονω θεω τιμη και δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην τω δε βασιλει των αιωνων αφθαρτω αορατω μονω σοφω θεω τιμη και δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην τω δε βασιλει των αιωνων, αφθαρτω, αορατω, μονω σοφω Θεω, τιμη και δοξα εις τους αιωνας των αιωνων. αμην. τω δε βασιλει των αιωνων αφθαρτω αορατω μονω σοφω θεω τιμη και δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην τω δε βασιλει των αιωνων αφθαρτω αορατω μονω θεω τιμη και δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην Tō de Basilei tōn aiōnōn, aphthartō aoratō monō Theō, timē kai doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn; amēn. To de Basilei ton aionon, aphtharto aorato mono Theo, time kai doxa eis tous aionas ton aionon; amen. Tō de basilei tōn aiōnōn, aphthartō, aoratō, monō theō, timē kai doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn; amēn. To de basilei ton aionon, aphtharto, aorato, mono theo, time kai doxa eis tous aionas ton aionon; amen. tō de basilei tōn aiōnōn aphthartō aoratō monō theō timē kai doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn tO de basilei tOn aiOnOn aphthartO aoratO monO theO timE kai doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn tō de basilei tōn aiōnōn aphthartō aoratō monō sophō theō timē kai doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn tO de basilei tOn aiOnOn aphthartO aoratO monO sophO theO timE kai doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn tō de basilei tōn aiōnōn aphthartō aoratō monō sophō theō timē kai doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn tO de basilei tOn aiOnOn aphthartO aoratO monO sophO theO timE kai doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn tō de basilei tōn aiōnōn aphthartō aoratō monō sophō theō timē kai doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn tO de basilei tOn aiOnOn aphthartO aoratO monO sophO theO timE kai doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn tō de basilei tōn aiōnōn aphthartō aoratō monō theō timē kai doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn tO de basilei tOn aiOnOn aphthartO aoratO monO theO timE kai doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn tō de basilei tōn aiōnōn aphthartō aoratō monō theō timē kai doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn tO de basilei tOn aiOnOn aphthartO aoratO monO theO timE kai doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn 1 Timóteushoz 1:17 Al Timoteo 1 1:17 Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:17 1 Timothée 1:17 Au roi des siècles, immortel, invisible, seul Dieu, soient honneur et gloire, aux siècles des siècles! Amen! Or au Roi des siècles, immortel, invisible, à Dieu seul sage soit honneur et gloire aux siècles des siècles, Amen! 1 Timotheus 1:17 Aber Gott, dem ewigen König, dem Unvergänglichen und Unsichtbaren und allein Weisen, sei Ehre und Preis in Ewigkeit! Amen. Dem König der Ewigkeit aber, dem unvergänglichen, unsichtbaren, einigen Gott Ehre und Preis in alle Ewigkeit. Amen. 1 Timoteo 1:17 Or al Re de’ secoli, immortale, invisibile, a Dio solo savio, sia onore, e gloria ne’ secoli de’ secoli. Amen. 1 TIM 1:17 1 Timothy 1:17 디모데전서 1:17 I Timotheum 1:17 Timotejam 1 1:17 Pirmasis laiðkas Timotiejui 1:17 1 Timothy 1:17 1 Timoteus 1:17 1 Timoteo 1:17 Por tanto, al Rey eterno, inmortal, invisible, único Dios, a El sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén. Por tanto, al Rey eterno (de los siglos), inmortal, invisible, único Dios, a El sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén. Por tanto, al Rey eterno, inmortal, invisible, al único sabio Dios, sea honor y gloria por siempre jamás. Amén Por tanto, al Rey de siglos, inmortal, invisible, al solo sabio Dios sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén. Por tanto, al Rey para siempre, inmortal, invisible, al único sabio Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén. 1 timóteo 1:17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém. 1 Timotei 1:17 1-е Тимофею 1:17 Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во веки веков. Аминь. 1 Timothy 1:17 1 Timotheosbrevet 1:17 1 Timotheo 1:17 1 Kay Timoteo 1:17 1 ทิโมธี 1:17 1 Timoteos 1:17 1 Тимотей 1:17 1 Timothy 1:17 1 Ti-moâ-theâ 1:17 |