1 Samuel 5:2
1 Samuel 5:2
Then they carried the ark into Dagon's temple and set it beside Dagon.

They carried the Ark of God into the temple of Dagon and placed it beside an idol of Dagon.

Then the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon and set it up beside Dagon.

Then the Philistines took the ark of God and brought it to the house of Dagon and set it by Dagon.

When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

brought it into the temple of Dagon and placed it next to his statue.

Then the Philistines took the Ark of God, brought it to the temple of Dagon, and placed it beside Dagon.

The Philistines took the ark of God and brought it into the temple of Dagon, where they positioned it beside Dagon.

They brought it into the temple of Dagon and placed it beside Dagon.

When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon and set it by Dagon.

When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

And the Philistines took the ark of God, and brought it into the temple of Dagon, and set it by Dagon.

And the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

The Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

and the Philistines take the ark of God and bring it into the house of Dagon, and set it near Dagon.

1 i Samuelit 5:2
pastaj Filistejtë e morën arkën e Perëndisë, e çuan në tempullin e Dagonit dhe e vendosën pranë Dagonit.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 5:2
واخذ الفلسطينيون تابوت الله وادخلوه الى بيت داجون واقاموه بقرب داجون.

Dyr Sämyheel A 5:2
und gstöllnd n eyn n Dägontempl einhin nöbn önn Dägon hin.

1 Царе 5:2
И филистимците взеха Божия ковчег та го внесоха в капището на Дагона, и поставиха го до Дагона.

撒 母 耳 記 上 5:2
非 利 士 人 將   神 的 約 櫃 抬 進 大 袞 廟 , 放 在 大 袞 的 旁 邊 。

非 利 士 人 将   神 的 约 柜 抬 进 大 衮 庙 , 放 在 大 衮 的 旁 边 。

非利士人將神的約櫃抬進大袞廟,放在大袞的旁邊。

非利士人将神的约柜抬进大衮庙,放在大衮的旁边。

1 Samuel 5:2
Nato Filistejci uzeše Kovčeg Božji, unesoše ga u hram Dagonov i smjestiše pokraj Dagona.

První Samuelova 5:2
Vzali tedy Filistinští truhlu Boží, a vnesli ji do domu modly Dágon, a postavili ji vedlé Dágona.

1 Samuel 5:2
Og Filisterne tog Guds Ark og bragte den ind i Dagons Hus og stillede den ved Siden af Dagon.

1 Samuël 5:2
En de Filistijnen namen de ark Gods, en zij brachten ze in het huis van Dagon, en stelden ze bij Dagon.

שמואל א 5:2
וַיִּקְח֤וּ פְלִשְׁתִּים֙ אֶת־אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֔ים וַיָּבִ֥יאוּ אֹתֹ֖ו בֵּ֣ית דָּגֹ֑ון וַיַּצִּ֥יגוּ אֹתֹ֖ו אֵ֥צֶל דָּגֹֽון׃

ב ויקחו פלשתים את ארון האלהים ויבאו אתו בית דגון ויציגו אתו אצל דגון

ויקחו פלשתים את־ארון האלהים ויביאו אתו בית דגון ויציגו אתו אצל דגון׃

1 Sámuel 5:2
És megfogták a Filiszteusok az Isten ládáját, és bevivén azt a Dágon templomába, Dágon mellé helyezték el.

Samuel 1 5:2
Kaj la Filisxtoj prenis la keston de Dio kaj enportis gxin en la templon de Dagon kaj starigis gxin apude de Dagon.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 5:2
Ja veivät sen sisälle Dagonin huoneesen ja asettivat sen Dagonin rinnalle.

1 Samuel 5:2
Et les Philistins prirent l'arche de Dieu et la portèrent dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon.

Après s'être emparés de l'arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon.

Les Philistins donc prirent l'Arche de Dieu, et l'emmenèrent dans la maison de Dagon, et la posèrent auprès de Dagon.

1 Samuel 5:2
in das Haus Dagons, und stelleten sie neben Dagon.

in das Haus Dagons und stellten sie neben Dagon.

Darauf nahmen die Philister die Lade Gottes, brachten sie in den Tempel Dagons und stellten sie neben Dagon hin.

1 Samuele 5:2
presero l’arca di Dio, la portarono nella casa di Dagon, e la posarono allato a Dagon.

Presero adunque l’Arca di Dio, e la condussero dentro alla casa di Dagon, e la posarono presso a Dagon.

1 SAMUEL 5:2
Lalu diambil oleh orang Filistin akan tabut Allah, dibawanya ke dalam rumah Dagon, ditaruhnya pada sisi Dagon itu.

사무엘상 5:2
블레셋 사람이 하나님의 궤를 가지고 다곤의 당에 들어가서 다곤의 곁에 두었더니

I Samuelis 5:2
tulerunt Philisthim arcam Dei et intulerunt eam in templum Dagon et statuerunt eam iuxta Dagon

Pirmoji Samuelio knyga 5:2
Filistinai paėmė Dievo skrynią, įnešė ją į Dagono šventyklą ir pastatė šalia Dagono.

1 Samuel 5:2
Na ka mau nga Pirihitini ki te aaka a te Atua, a kawea ana e ratou ki te whare o Rakono, whakaturia ake ki te taha o Rakono.

1 Samuels 5:2
Der tok filistrene Guds ark og førte den inn i Dagons hus og stilte den op ved siden av Dagon.

1 Samuel 5:2
Entonces tomaron los filisteos el arca de Dios y la introdujeron en el templo de Dagón, y la pusieron junto a Dagón.

Entonces los Filisteos tomaron el arca de Dios y la introdujeron en el templo de Dagón, y la pusieron junto a Dagón.

Y tomaron los filisteos el arca de Dios, y la metieron en la casa de Dagón, y la pusieron junto a Dagón.

Y tomaron los Filisteos el arca de Dios, y metiéronla en la casa de Dagón, y pusiéronla junto á Dagón.

Y tomaron los filisteos el arca de Dios, y la metieron en la casa de Dagón, y la pusieron junto a Dagón.

1 Samuel 5:2
e a depositaram no templo que eles dedicaram ao deus Dagom , ao lado de sua estátua.

Então os filisteus tomaram a arca de Deus e a introduziram na casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom.   

1 Samuel 5:2
După ce au pus mîna pe chivotul lui Dumnezeu, Filistenii l-au dus în casa lui Dagon (Zeul peşte) şi l-au aşezat lîngă Dagon.

1-я Царств 5:2
И взяли Филистимляне ковчег Божий, и внесли его в храм Дагона, и поставили его подле Дагона.

И взяли Филистимляне ковчег Божий, и внесли его в храм Дагона, и поставили его подле Дагона.[]

1 Samuelsboken 5:2
Där togo filistéerna Guds ark och förde in den i Dagons tempel och ställde den bredvid Dagon.

1 Samuel 5:2
At kinuha ng mga Filisteo ang kaban ng Dios at ipinasok sa bahay ni Dagon, at inilagay sa tabi ni Dagon.

1 ซามูเอล 5:2
เมื่อคนฟีลิสเตียยึดหีบแห่งพระเจ้าไปนั้น เขานำเข้าไปไว้ในนิเวศของพระดาโกน และวางไว้ข้างพระดาโกน

1 Samuel 5:2
Tanrının Sandığını Dagon Tapınağına taşıyıp Dagon heykelinin yanına yerleştirdiler.[]

1 Sa-mu-eân 5:2
Ðoạn, chúng lấy hòm của Ðức Chúa Trời đi vào đền Ða-gôn, để ở bên Ða-gôn.

1 Samuel 5:1
Top of Page
Top of Page