1 Samuel 5:1
1 Samuel 5:1
After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.

After the Philistines captured the Ark of God, they took it from the battleground at Ebenezer to the town of Ashdod.

When the Philistines captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod.

Now the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.

And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod.

After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod,

The Philistines took the Ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.

Now the Philistines had captured the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.

After the Philistines had captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod.

And the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer unto Ashdod.

And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod.

And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer to Ashdod.

Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Eben-ezer unto Ashdod.

And the Philistines took the ark of God, and carried it from the Stone of help into Azotus.

And the Philistines took the ark of God, and brought it from Eben-ezer to Ashdod.

Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Eben-ezer unto Ashdod.

And the Philistines took the ark of God, and brought it from Eben-ezer to Ashdod.

Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Ebenezer to Ashdod.

And the Philistines have taken the ark of God, and bring it in from Eben-Ezer to Ashdod,

1 i Samuelit 5:1
Atëherë Filistejtë e morën arkën e Perëndisë dhe e mbartën nga Eben-Ezeriu në Ashdod;

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 5:1
فاخذ الفلسطينيون تابوت الله واتوا به من حجر المعونة الى اشدود.

Dyr Sämyheel A 5:1
De Pflister brangend dönn graaubtn Gotsschrein von Helffnstain auf Ästat

1 Царе 5:1
А филистимците, като хванаха Божия ковчег, занесоха го от Евен-езер в Азот.

撒 母 耳 記 上 5:1
非 利 士 人 將   神 的 約 櫃 從 以 便 以 謝 抬 到 亞 實 突 。

非 利 士 人 将   神 的 约 柜 从 以 便 以 谢 抬 到 亚 实 突 。

非利士人將神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。

非利士人将神的约柜从以便以谢抬到亚实突。

1 Samuel 5:1
Kad su Filistejci osvojili Kovčeg Božji, prenesoše ga iz Eben Haezera u Ašdod.

První Samuelova 5:1
Filistinští pak vzali truhlu Boží, a zanesli ji z Eben-Ezer do Azotu.

1 Samuel 5:1
Filisterne tog da Guds Ark og bragte den fra Eben Ezer til Asdod.

1 Samuël 5:1
De Filistijnen nu namen de ark Gods, en zij brachten ze van Eben-Haezer tot Asdod.

שמואל א 5:1
וּפְלִשְׁתִּים֙ לָֽקְח֔וּ אֵ֖ת אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֑ים וַיְבִאֻ֛הוּ מֵאֶ֥בֶן הָעֵ֖זֶר אַשְׁדֹּֽודָה׃

א ופלשתים לקחו את ארון האלהים ויבאהו מאבן העזר אשדודה

ופלשתים לקחו את ארון האלהים ויבאהו מאבן העזר אשדודה׃

1 Sámuel 5:1
A Filiszteusok pedig vevék az Isten ládáját és elvitték Ében-Ézerbõl Asdódba.

Samuel 1 5:1
La Filisxtoj prenis la keston de Dio kaj portis gxin el Eben-Ezer en Asxdodon.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 5:1
Ja Philistealaiset ottivat Jumalan arkin ja veivät sen EbenEtseristä Asdodiin,

1 Samuel 5:1
Et les Philistins prirent l'arche de Dieu et la transportèrent d'Eben-Ezer à Asdod.

Les Philistins prirent l'arche de Dieu, et ils la transportèrent d'Eben-Ezer à Asdod.

Or les Philistins prirent l'Arche de Dieu, et l'emmenèrent d'Eben-hézer à Asdod.

1 Samuel 5:1
Die Philister aber nahmen die Lade Gottes und brachten sie von Eben-Ezer gen Asdod,

Die Philister aber nahmen die Lade Gottes und brachten sie von Eben-Ezer gen Asdod

Die Philister aber hatten die Lade Gottes an sich genommen und sie von Eben Ha-eser nach Asdod überführt.

1 Samuele 5:1
I Filistei, dunque, presero l’arca di Dio, e la trasportarono da Eben-Ezer a Asdod;

OR i Filistei, avendo presa l’Arca di Dio, la condussero da Eben-ezer in Asdod.

1 SAMUEL 5:1
Arakian, maka diambil oleh orang Filistin akan tabut Allah itu, dibawanya dari Eben-Haezar ke Asdod.

사무엘상 5:1
블레셋 사람이 하나님의 궤를 빼앗아 가지고 에벤에셀에서부터 아스돗에 이르니라

I Samuelis 5:1
Philisthim autem tulerunt arcam Dei et asportaverunt eam a lapide Adiutorii in Azotum

Pirmoji Samuelio knyga 5:1
Filistinai paėmė Dievo skrynią ir nugabeno ją iš Eben Ezero į Ašdodą.

1 Samuel 5:1
Na, tera kua riro te aaka a te Atua i nga Pirihitini, kua mauria atu i Epeneetere ki Aharoro.

1 Samuels 5:1
Filistrene tok Guds ark og førte den fra Eben-Eser til Asdod.

1 Samuel 5:1
Los filisteos tomaron el arca de Dios y la llevaron de Eben-ezer a Asdod.

Los Filisteos tomaron el arca de Dios y la llevaron de Ebenezer a Asdod.

Y los filisteos, tomada el arca de Dios, la trajeron desde Ebenezer a Asdod.

Y LOS Filisteos, tomada el arca de Dios, trajéronla desde Eben-ezer á Asdod.

Y los filisteos, tomada el arca de Dios, la trajeron desde Eben-ezer a Asdod.

1 Samuel 5:1
Depois de tomarem a Arca de Deus, os filisteus a levaram de Even Haézer, Ebenézer para a cidade de Ashdod, Asdode,

Os filisteus, pois, tomaram a arca de Deus, e a levaram de Ebenézer a Asdode.   

1 Samuel 5:1
Filistenii au luat chivotul lui Dumnezeu, şi l-au dus din Eben-Ezer la Asdod

1-я Царств 5:1
Филистимляне же взяли ковчег Божий и принесли его из Авен-Езера в Азот.

Филистимляне же взяли ковчег Божий и принесли его из Авен-- Езера в Азот.[]

1 Samuelsboken 5:1
När filistéerna hade tagit Guds ark, förde de den från Eben-Haeser till Asdod.

1 Samuel 5:1
Kinuha nga ng mga Filisteo ang kaban ng Dios, at kanilang dinala sa Asdod mula sa Eben-ezer.

1 ซามูเอล 5:1
คนฟีลิสเตียยึดหีบแห่งพระเจ้าและนำไปจากเอเบนเอเซอร์ถึงเมืองอัชโดด

1 Samuel 5:1
Filistliler, Tanrının Sandığını ele geçirdikten sonra, onu Even-Ezerden Aşdota götürdüler.[]

1 Sa-mu-eân 5:1
Phi-li-tin lấy hòm của Ðức Chúa Trời, đi từ Ê-bên-Ê-xe tới Ách-đốt.

1 Samuel 4:22
Top of Page
Top of Page